Rout Diglot Senior Member United States Joined 5713 days ago 326 posts - 417 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish Studies: Hindi
| Message 33 of 136 06 May 2009 at 12:57am | IP Logged |
I'm one of the few Americans I know that use British pronunciation frequently and, to some extent, vocabulary. "Advertisement" "landscape" (more like landskip) "waistcoat" (American "vest." I pronounce it "weskit") I try to avoid saying "buffy" though because that will get you a strange look so I just say "smorgasbord". =P
I guess I'm quirky like that, but I think it's not all that uncommon to find mixes between the two. Especially in the North East. I don't add 'R's between my vowel ended words or anything but I know plenty of people that do. It might not be standard but I've heard a lot of educated people say "harassment" instead of "huh-ASS-ment." Maybe this is what Olekander means by sounding ridiculous. I was taught from a young age that English should be as evenly stressed as possible. I think you'd be received okay if you had something in between British and American but American English does seem to be more clear. I confess I had to watch the British movie Scum entirely in subtitles.
Cheers. =)
(P.S. I don't think I'm Madonna.)
EDIT: Typos.
Edited by Rout on 06 May 2009 at 10:52am
1 person has voted this message useful
|
Alkeides Senior Member Bhutan Joined 6149 days ago 636 posts - 644 votes
| Message 34 of 136 06 May 2009 at 9:32am | IP Logged |
Rout wrote:
I'm one of the few Americans I know that use British pronunciation frequently and, to some extent, vocabulary. "Advertisement" "landscape" (more like landskip) "wastecoat" (American "vest." I pronounce it "weskit") I try to avoid saying "buffy" though because that will get you a strange look so I just say "smorgasbord". =P
I guess I'm quirky like that, but I think it's not all that uncommon to find mixes between the two. Especially in the North East. I don't add 'R's between my vowel ended words or anything but I know plenty of people that do. It might not be standard but I've heard a lot of educated people say "harrassment" instead of "huh-ASS-ment." Maybe this is what Olekander means by sounding ridiculous. I was taught from a young age that English should be as evenly stressed as possible. I think you'd be recieved okay if you had something in between British and American but American English does seem to be more clear. I confess I had to watch the British movie Scum entirely in subtitles.
Cheers. =)
(P.S. I don't think I'm Madonna.) |
|
|
I think you mean waistcoat :).
I don't understand what you mean by "harrassment" instead of "huh-ass-ment", do you mean to say that some people drop the "r" in the middle?
Unfortunately there are a substantial number of Americans with a very myopic worldview who don't even recognise that non-rhotic accents are a standard way of speech in some parts of the world. I recall reading a post where someone who was asking for "Barb" in a non-rhotic accent got directed to "Bob" - which might have been avoided even so if the father-bother merger hadn't spread so wildly in recent years.
On the other hand, it's interesting to note how the "o" and "a" vowels alternate throughout Germanic history. Proto-Germanic seemed to have merged short "a" and "o" into "a" and long "ā" and "ō" into "ō". Much later on, with Old English "ā" mutating to [ɔː] in Middle English we get "loaf" with a long "o" coming from Old English "hlāf". In this sense, the father-bother merger might be seen as the latest emergence of an old Germanic tradition :P.
Edited by Alkeides on 06 May 2009 at 9:41am
1 person has voted this message useful
|
Olekander Triglot Senior Member United Kingdom Joined 5884 days ago 122 posts - 136 votes Speaks: English*, French, Russian
| Message 35 of 136 06 May 2009 at 9:34am | IP Logged |
Lmao I was a little harsh but I just find it funny (excuse me ) when americans say things and spell things in a different way.
Aluminum -Aluminium
Ant(I) - Antee
Math - Maths
Color - Colour
Weed whacker - strimmer
Sem(I) - Semi
The list continues.
1 person has voted this message useful
|
cordelia0507 Senior Member United Kingdom Joined 5839 days ago 1473 posts - 2176 votes Speaks: Swedish* Studies: German, Russian
| Message 36 of 136 06 May 2009 at 9:54am | IP Logged |
"February"
One thing that gets very strange is when Americans play Brits in a film. A few female actresses have done a good job, but other than that it is incredibly distracting from the plot of the film, since it sounds avery fake.
Another thing that also happens in US films is that a British actor is cast in the role of a British character who speaks an accent that he himself can't do. Usually the role is a posh person, but the actor can't do the accent convincingly. Had it been in the UK the same actor would never have been cast in that role because everyone would hear it was wrong.
These types of things always distract me when I watch films !
1 person has voted this message useful
|
Rout Diglot Senior Member United States Joined 5713 days ago 326 posts - 417 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish Studies: Hindi
| Message 37 of 136 06 May 2009 at 10:48am | IP Logged |
Alkeides wrote:
Rout wrote:
I'm one of the few Americans I know that use British pronunciation frequently and, to some extent, vocabulary. "Advertisement" "landscape" (more like landskip) "wastecoat" (American "vest." I pronounce it "weskit") I try to avoid saying "buffy" though because that will get you a strange look so I just say "smorgasbord". =P
I guess I'm quirky like that, but I think it's not all that uncommon to find mixes between the two. Especially in the North East. I don't add 'R's between my vowel ended words or anything but I know plenty of people that do. It might not be standard but I've heard a lot of educated people say "harrassment" instead of "huh-ASS-ment." Maybe this is what Olekander means by sounding ridiculous. I was taught from a young age that English should be as evenly stressed as possible. I think you'd be recieved okay if you had something in between British and American but American English does seem to be more clear. I confess I had to watch the British movie Scum entirely in subtitles.
Cheers. =)
(P.S. I don't think I'm Madonna.) |
|
|
I think you mean waistcoat :).
I don't understand what you mean by "harrassment" instead of "huh-ass-ment", do you mean to say that some people drop the "r" in the middle?
Unfortunately there are a substantial number of Americans with a very myopic worldview who don't even recognise that non-rhotic accents are a standard way of speech in some parts of the world. I recall reading a post where someone who was asking for "Barb" in a non-rhotic accent got directed to "Bob" - which might have been avoided even so if the father-bother merger hadn't spread so wildly in recent years.
On the other hand, it's interesting to note how the "o" and "a" vowels alternate throughout Germanic history. Proto-Germanic seemed to have merged short "a" and "o" into "a" and long "ā" and "ō" into "ō". Much later on, with Old English "ā" mutating to [ɔː] in Middle English we get "loaf" with a long "o" coming from Old English "hlāf". In this sense, the father-bother merger might be seen as the latest emergence of an old Germanic tradition :P. |
|
|
I misspelled the transliteration (and the word harassment now that I reread it. o.o). "huh-RASS-ment" with an uneven stress on the middle syllable. I think the number to which you refer might not be so substantial; I'm not sure why you're criticizing this point. Maybe I'm not so good with transliteration. I say "waistcoat" just very fast so it sounds like "weskit." I don't say 'Pontefract' I say "Pumpfront."
I promise I know how to spell! Forgive me.
Edited by Rout on 06 May 2009 at 10:51am
1 person has voted this message useful
|
Alkeides Senior Member Bhutan Joined 6149 days ago 636 posts - 644 votes
| Message 38 of 136 06 May 2009 at 3:00pm | IP Logged |
I wasn't speaking of you specifically with regard to the father-bother merger!
But according to wikipedia, almost all varieties of American English but a few Northeastern dialects have this feature.
1 person has voted this message useful
|
Cainntear Pentaglot Senior Member Scotland linguafrankly.blogsp Joined 6012 days ago 4399 posts - 7687 votes Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh
| Message 39 of 136 06 May 2009 at 3:05pm | IP Logged |
Rout wrote:
I was taught from a young age that English should be as evenly stressed as possible. |
|
|
I misspelled the transliteration (and the word harassment now that I reread it. o.o). "huh-RASS-ment" with an uneven stress on the middle syllable.[/QUOTE]
English is a very heavily stressed language, so I don't see where you're going with this "even/uneven" stress thing....
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6895 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 40 of 136 06 May 2009 at 4:45pm | IP Logged |
Olekander wrote:
My only problem with the American accent is that I can't take it seriously. |
|
|
Hmmm, why is it a problem? ;o).
1 person has voted this message useful
|