nescafe Senior Member Japan Joined 5409 days ago 137 posts - 227 votes
| Message 33 of 59 29 March 2010 at 11:02pm | IP Logged |
朋友们好久不见。
QiuJP wrote:
好高兴见到这么多会讲华语的人。可是为什么 这里那么的静?这儿快两个星期没有人发新的 贴了。。。 |
|
|
Exactly, I had been thinking to post like this, but nothing to say came to me ^^;
我从三月来很忙,没有学习中文的时间,我的 汉语不在发展(I want to say "My Chinese is not being improved", but? A word hit me for this is "進歩", however it seems not used in Mandarin), 遗憾。
我听广播等学习汉语了,现在想读中文的web pages。我要时间啊.。。。。
1 person has voted this message useful
|
QiuJP Triglot Senior Member Singapore Joined 5855 days ago 428 posts - 597 votes Speaks: Mandarin*, EnglishC2, French Studies: Czech, GermanB1, Russian, Japanese
| Message 34 of 59 30 March 2010 at 8:07am | IP Logged |
nescafe wrote:
朋友们好久不见。
Exactly, I had been thinking to post like this, but nothing to say came to me ^^;
我从三月来很忙,没有学习中文的时间,我的 汉语不在发展(I want to say "My Chinese is not being improved", but? A word hit me for this is "進歩", however it seems not used in Mandarin), 遗憾。
我听广播等学习汉语了,现在想读中文的web pages。我要时间啊.。。。。 |
|
|
我帮你纠正你的错误:
“我从三月起就很忙,所以我没有时间学习中 文。 因此我的汉语没有进步, 我感到遗憾。”
“我靠听广播来学习汉语,现在也想读中文的 网页。我需要多一点的时间。。。”
在中文里我们也用“进步”这个词。
2 persons have voted this message useful
|
nescafe Senior Member Japan Joined 5409 days ago 137 posts - 227 votes
| Message 35 of 59 30 March 2010 at 1:02pm | IP Logged |
Oh, Thank you, QiuJP
1 person has voted this message useful
|
calibre2001 Diglot Newbie Malaysia Joined 6304 days ago 10 posts - 10 votes Speaks: Malay, English*
| Message 36 of 59 09 May 2010 at 5:03am | IP Logged |
大家好,這個發帖是我第二的。所以希望大家 會幫助糾正所有錯誤。我現在就讀我第二的中 文書,此書叫 "書劍恩仇錄"。大家聼過了嗎?這本書是金庸 ��的第一武俠小説。如果大家有看過好多中 文 電視劇集,確定你一定有 聼過了"武俠"或"金庸 "。這小説有兩個冊子。雖然已經開始讀的, � 但是呢我還是沒讀完第一的冊子。 &nb sp;問題不是懶惰讀完,就是我通常遇到多語言 問 題,所以有時我不懂意思尤其是詞彙,寫法, 古式寫法。我知道有些人一定覺得‘中文水平 還未過關,幹嘛要讀這麽難的書?’, 但是我想法是no pain no gain 之類的,要一直堅持而不會放棄。一旦遇到不 識的字,我會猜一猜意思。雖然情況還是這樣 ,我還會分享本書之故事。
那..請大家糾正我寫的錯誤和給指點或義見。& nbsp; 謝!
Edited by calibre2001 on 09 May 2010 at 5:07am
1 person has voted this message useful
|
lanni Senior Member China Joined 6263 days ago 102 posts - 156 votes Speaks: Mandarin* Studies: English
| Message 37 of 59 09 May 2010 at 6:45am | IP Logged |
calibre2001 wrote:
大家好,這個發帖是我第二的。所以希望大家 會幫助糾正所有錯誤。我現在就讀我第二的中 文書,此書叫 "書劍恩仇錄"。大 ��聼過了嗎?這本書是金庸� �� ��的第一武俠小説。如果大家有看過好多中 文 電視劇集,確定你一定有 聼過了"武俠"或"金庸 "。這小説 兩個冊子。雖然已經開始讀的,�� �� � � 但是呢我還是沒讀完第一的冊子。 &nb sp;問題不是懶惰讀完,就是我通常遇到多語言 問 題,所以有時我不懂意思尤其是詞彙,寫法, 古式寫法。我知道有些人一定覺得‘中文水平 還未過關,幹嘛要讀這麽難的書?’, 但是我想法是no pain no gain 之類的,要一直堅持而不會放棄。一旦遇到不 識的字,我會猜一猜意思。雖然情況還是這樣 ,我還會分享本書之故事。
那..請大家糾正我寫的錯誤和給指點或義見。& nbsp; 謝!
|
|
|
I understand your chinese writing. I am going to rewrite it just to make it more natural and Chinese. Hope you don't mind.
大家好,这是我在这里发的第二个帖子.其中的 言错误希望能够得到纠正。 最 我正在读第二本中文书,书名叫《书剑恩 仇录》。听说过这本书吗?这是金庸写的第一 本武侠小说。他写的武侠小说有很多都被拍成 了电视剧。
这本书分上下两册,我还在读上册。之所以读 得这么慢,倒不是因为我懒惰,而是因为其中 有很多词语和文言句式让我“摸不着头脑”。 你可能会问,既然我的中文水平有限,为什么 还要看这么难的书呢?其实我的想法是“有志 者,事竞成”,“一分耕耘,一分收获”。所 以我决心要碶而不舍,坚持到底。 &nb sp; 目前对于生字、生词和太难的语言点, 我先不 求甚解,只一带而过,暂时先以了解故事内容 为主要目标。
衷心希望得到大家的批评指教。先说一声“谢 谢”。
Edited by lanni on 09 May 2010 at 6:47am
1 person has voted this message useful
|
wuyou Triglot Groupie Fiji Joined 6805 days ago 90 posts - 97 votes Speaks: Mandarin*, Japanese, English Studies: French
| Message 38 of 59 16 May 2010 at 4:25am | IP Logged |
calibre2001 wrote:
大家好,這個發帖是我第二的。所以希望大家 會幫助糾正所有錯誤。我現在就讀我第二的中 文書,此書叫 "書劍恩仇錄"。大 ��聼過了嗎?這本書是金庸� �� ��的第一武俠小説。如果大家有看過好多中 文 電視劇集,確定你一定有 聼過了"武俠"或"金庸 "。這小説 兩個冊子。雖然已經開始讀的,� � � � 但是呢我還是沒讀完第一的冊子。 &nb sp;問題不是懶惰讀完,就是我通常遇到多語言 問 題,所以有時我不懂意思尤其是詞彙,寫法, 古式寫法。我知道有些人一定覺得‘中文水平 還未過關,幹嘛要讀這麽難的書?’, 但是我想法是no pain no gain 之類的,要一直堅持而不會放棄。一旦遇到不 識的字,我會猜一猜意思。雖然情況還是這樣 ,我還會分享本書之故事。
那..請大家糾正我寫的錯誤和給指點或義見。& nbsp; 謝!
|
|
|
这是一个很好的开始,有什么问题就尽管问吧 。中国人没有不知道金庸的
或者,你先看《越女转》?这个最短
Edited by wuyou on 16 May 2010 at 3:12pm
1 person has voted this message useful
|
calibre2001 Diglot Newbie Malaysia Joined 6304 days ago 10 posts - 10 votes Speaks: Malay, English*
| Message 39 of 59 05 June 2010 at 10:11am | IP Logged |
lanni/wuyou 哥/姐謝謝你們的鼓勵和幫助修改我貼子。
重看一你的貼子,我看得出我中文寫法就奇怪 又不自然,這是因爲有外語影響。怪不得中國 人一看一定覺得用法真的亂!我應該上補習課 。 我已經讀完書劍恩仇錄之上册,感覺上非常開 心。從語言之方面,這本書不容易。這可能是 因爲我從來沒讀過中文書。現在我在讀第二書 。我感覺上好像有進步一點。這是因爲我寫所 有不識的字而查詞典,所以越少遇到看不懂之 情況。更何況,我已經習慣金庸的寫法,所以 比較順利讀這小説。
上述帖子一定有錯誤。希望大家能夠幫糾正。 謝!
Edited by calibre2001 on 05 June 2010 at 12:03pm
1 person has voted this message useful
|
wuyou Triglot Groupie Fiji Joined 6805 days ago 90 posts - 97 votes Speaks: Mandarin*, Japanese, English Studies: French
| Message 40 of 59 06 June 2010 at 5:38am | IP Logged |
calibre2001 wrote:
lanni/wuyou 哥/姐謝謝你們的鼓勵和幫助修改我貼子。
重看一你的貼子,我看得出我中文寫法就奇怪 又不自然,這是因爲有外語影響。怪不得中國 人一看一定覺得用法真的亂!我應該上補習課 。 我已經讀完書劍恩仇錄之上册,感覺上非常開 心。從語言之方面,這本書不容易。這可能是 因爲我從來沒讀過中文書。現在我在讀第二書 。我感覺上好像有進步一點。這是因爲我寫所 有不識的字而查詞典,所以越少遇到看不懂之 情況。更何況,我已經習慣金庸的寫法,所以 比較順利讀這小説。
上述帖子一定有錯誤。希望大家能夠幫糾正。 謝!
|
|
|
不客气,不客气,不用叫哥哥、姐姐,直接喊 id就可以了,呵呵
帮你改一改哈:
重新看了一遍你们的帖子,我发现我自己的写 的中 文有点奇怪和不自然,我想这是因为受了外语 的习惯的影响。怪不得中国人看了会觉得说的 乱七八糟的。我想我应该去上补习课。我已经 读完书剑恩仇录的上册,觉得非常开心。从语 言这方面讲,这本书读起来真不容易,这也可 能 是因为我从来没读过中文书。现在我在读第二 册,感觉好像有一点进步。这是因为我遇到不 认识的字就不停地 查字典,所以后来不懂的情况越来越少。而且 ,我现在已经习惯金庸的写法,所以阅读变得 比较顺利。
这个帖子一定还有错误,希望大家能够帮我纠 正,谢谢!
ps.有一个很老的游戏,叫《金庸群侠传》,你 想玩吗?
Edited by wuyou on 07 June 2010 at 11:16am
1 person has voted this message useful
|