Register  Login  Active Topics  Maps  

Renaming the cities of other countries...

  Tags: Names
 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
192 messages over 24 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 10 ... 23 24 Next >>
Envinyatar
Diglot
Senior Member
Guatemala
Joined 5544 days ago

147 posts - 240 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: Modern Hebrew

 
 Message 73 of 192
28 November 2009 at 10:16pm | IP Logged 
pfwillard wrote:
Americans, especially people from LA, pronounce "Los Angeles" so many different ways that the BBC version is within the bounds of native (anglo) variations.

To me Americans pronounce "Los Angeles" like this: "Lows Ainyelesss" of course very different from its original Spanish pronunciation :)
1 person has voted this message useful



Cherepaha
Diglot
Senior Member
United States
Joined 6597 days ago

126 posts - 175 votes 
Speaks: Russian*, English
Studies: Spanish, Polish, Latin, French

 
 Message 74 of 192
29 November 2009 at 1:15pm | IP Logged 
pookiebear79 wrote:

Not a city, but I also wonder why Romania/Romanian is often (especially in older books and maps, it seems,) written in English as "Rumania/Rumanian." It always looks strange too, (but not as much as "Cracow.")


Rumania and Roumania are listed by Wikipedia as an archaic reference to Romania (http://en.wikipedia.org/wiki/Romania).
On a marginally related note, Russian language also uses the spelling with the "ou" sound: Румыния.
1 person has voted this message useful



Levi
Pentaglot
Senior Member
United States
Joined 5575 days ago

2268 posts - 3328 votes 
Speaks: English*, French, Esperanto, German, Spanish
Studies: Russian, Dutch, Portuguese, Mandarin, Japanese, Italian

 
 Message 75 of 192
20 February 2010 at 6:39am | IP Logged 
pfwillard wrote:
The BBCism that is annoying is "the State of Mary [pause] Land"--why don't they just say "Queen Mary's Land"...

To be fair, plenty of American newscasters butcher British names too, like "Edinburgh" and anything that ends in "-shire".

EDIT: I see I have accidentally resurrected a months-old thread. Oh well, it's a good topic. :)

And I say "Lawss ANN-juh-liss"

Edited by Levi on 20 February 2010 at 6:46am

1 person has voted this message useful



Felidae
Diglot
Newbie
BrazilRegistered users can see my Skype Name
Joined 5415 days ago

28 posts - 34 votes
Speaks: Portuguese*, English
Studies: French

 
 Message 76 of 192
20 February 2010 at 7:42am | IP Logged 
The Flemish cities of

Anvers - Antwerpen
Bruxelles - Brussel

are called in Portuguese Antuérpia and Bruxelas, one from Flemish and other from French.
1 person has voted this message useful



ember
Triglot
Groupie
CyprusRegistered users can see my Skype Name
Joined 5411 days ago

63 posts - 101 votes 
Speaks: Russian*, English, German
Studies: Spanish, French, Greek, Polish

 
 Message 77 of 192
20 February 2010 at 8:20am | IP Logged 
Here in Cyprus, there's two official (!) sets of names for half of the cities on the island (actually, even three sets, if you include Turkish - but I don't know those ones):
e.g.
Lefkosia (gr) - Nicosia (eng) - I've read the story of why it's so different, but cannot find it right now. And in Turkish, it's Lefkosha.

Lemesos (gr) - Limassol (eng)

Ammochostos (gr) - Famagusta (eng)
1 person has voted this message useful



JoshN
Newbie
United States
Joined 5418 days ago

8 posts - 9 votes
Speaks: English*

 
 Message 78 of 192
20 February 2010 at 11:29am | IP Logged 
mick33 wrote:
[QUOTE=Lizzern] San Antonio, Texas is called San Antone in Texas but everywhere else is just San Antonio.


I've lived in Texas since 1988, and I can assure you this is false. Some good old boys from West Texas might say that, or perhaps from time to time someone might say it to be funny, but basically that sort of speaking is from the movies.
1 person has voted this message useful



QiuJP
Triglot
Senior Member
Singapore
Joined 5863 days ago

428 posts - 597 votes 
Speaks: Mandarin*, EnglishC2, French
Studies: Czech, GermanB1, Russian, Japanese

 
 Message 79 of 192
20 February 2010 at 2:59pm | IP Logged 
Cities of China:

Beijing - Peking
Guangzhou - Canton
Xiamen - Amoy

In China, the hanyu pinyin is use as transliteration for names of cities, but in some countries the old transliteration systems are still used.
1 person has voted this message useful



nescafe
Senior Member
Japan
Joined 5417 days ago

137 posts - 227 votes 

 
 Message 80 of 192
20 February 2010 at 6:34pm | IP Logged 
In the Sinosphire, (China, Japan, Korea, and Vietnum) people read Chinese character in their own country's way. There is no common pronounciation for Chinese characters.

Tokyo(東京) is Dongjing in China.
Hokkaido(北海道) is Beihaidao.

To guess what a Japanese city a Chinese is talking about in Chinese pronounciation is a nice and funny guess game.

In 2008 a friend of mine asked me "Beijing olympic .... What is Beijing?(ベイジングオリンピックって、何だ? )" Japanese call 北京 Pekin(g).

The 漢字 for Seoul, the capital of Suth Korea is 首尔, pronouced as Shou er (pinyin). I do not know how to pronounce this in Japanese ^^; Shuya? In Kana 首尔 is ソウル


1 person has voted this message useful



This discussion contains 192 messages over 24 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4688 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.