Register  Login  Active Topics  Maps  

Does anyone read neighboring languages?

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
37 messages over 5 pages: 1 2 3 4 5  Next >>
numerodix
Trilingual Hexaglot
Senior Member
Netherlands
Joined 6775 days ago

856 posts - 1226 votes 
Speaks: EnglishC2*, Norwegian*, Polish*, Italian, Dutch, French
Studies: Portuguese, Mandarin

 
 Message 1 of 37
13 March 2010 at 4:42pm | IP Logged 
So I spend so much time thinking about language learning and languages and yet apparently I never asked myself this before.

It seems the mindset is that if I speak language X then my world is that of language X. But with language X comes not only X, you might also have the potential to understand "neighboring languages" Y and Z. For instance, I can follow Swedish and Danish fairly well, but I've never read a book in Swedish or Danish. Well, why not? It never even popped into my head!

So my question is, how many of you actually exploit this opportunity? If you speak Italian, do you read in Spanish? If you speak English, well do we have any neighbors that would be comprehensible?

My point is not learning the language, not saying "I'm learning Swedish" and making a big production out of it. Merely saying "hey this time I'm gonna pick up a book in Swedish, see what happens"?
1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5839 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 2 of 37
13 March 2010 at 5:01pm | IP Logged 
OK, if Iversen writes posts in his Multiconfused Log for example in Portuguese (similar to my Spanish), Afrikaans (similar to my Dutch) or Swedish (similar to my Danish) I read them and I understand quite a bit, but I would never deliberately buy a book or a magazine in those similar languages to train my reading ability. The reason is that languages I have never studied I may understand, but I cannot assimilate them.

Fasulye

Edited by Fasulye on 13 March 2010 at 5:02pm

1 person has voted this message useful



Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6431 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 3 of 37
13 March 2010 at 5:14pm | IP Logged 
I've been reading in "neighborhood languages" for over a decade, generally in the form of things I encounter in everyday life or short articles I stumble across online.

It's pleasant, though I've found that it forms horrible habits for pronunciation for me.

1 person has voted this message useful



Rabochnok
Diglot
Newbie
Colombia
Joined 5602 days ago

37 posts - 59 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Turkish, Persian

 
 Message 4 of 37
13 March 2010 at 5:16pm | IP Logged 
Well, I don't read full books; but I have been known to read Portuguese, Galician, and Catalan Wikipedia, news, etc without learning them.
1 person has voted this message useful



cordelia0507
Senior Member
United Kingdom
Joined 5830 days ago

1473 posts - 2176 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: German, Russian

 
 Message 5 of 37
13 March 2010 at 5:42pm | IP Logged 
I read some books in Danish at university (compulsory reading). It was original research about social work. I remember that a lot of people in that particular course preferred reading in Danish over reading in English. For me it was the opposite because I had a huge advantage in English by then.

Btw I am surprised you can understand Danish and Swedish if you are Dutch...! I cannot understand Dutch any better than German. I would never try to read in German right now, but in the future I hope to be able to.

Oh yes, I sometimes read the paper in Norwegian, like Verdens Gang and Aftenposten if something interesting happened in Norway.

I think I read some short stories in Norwegian in school, but I have forgotten the details. I very rarely check something in Danish papers, just because I happen to sympathise with the general Danish view on a few things.

But the step from a newspaper article to reading a classic in that language is quite substantial.

I REALLY look forward to reading German literature in German I must say! :-)
Unfortunatly I am distracted by Russian right now and never seem to get anywhere with German. With the effort I put on getting to basic Russian I could be passing for a native (lol almost!!!) in German by now. German just slides right into place with hardly no effort, whereas everything in Russian is HARD WORK.



Edited by cordelia0507 on 13 March 2010 at 5:52pm

2 persons have voted this message useful



numerodix
Trilingual Hexaglot
Senior Member
Netherlands
Joined 6775 days ago

856 posts - 1226 votes 
Speaks: EnglishC2*, Norwegian*, Polish*, Italian, Dutch, French
Studies: Portuguese, Mandarin

 
 Message 6 of 37
13 March 2010 at 6:01pm | IP Logged 
cordelia0507 wrote:
Btw I am surprised you can understand Danish and Swedish if you are Dutch...! I cannot understand Dutch any better than German. I would never try to read in German right now, but in the future I hope to be able to.

I can understand Danish and Swedish based on Norwegian, not Dutch. No magic here :)
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6695 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 7 of 37
13 March 2010 at 7:58pm | IP Logged 
I sometimes read internet pages in minor Germanic or Romance languages/dialects for the fun of it, - things like Sardic, Frisian and Galician. But I'm not yet strong enough in Modern Greek to read Classical Greek or even Koine, and I can't yet read the Slavic languages without having a translation or a dictionary at hand. And the situation is even more precarious when it comes to understanding the spoken languages - the comfort zone is actually rather narrow.
1 person has voted this message useful



vb
Octoglot
Senior Member
Afghanistan
Joined 6414 days ago

112 posts - 135 votes 
Speaks: English, Romanian, French, Polish, Dutch, German, Italian, Spanish
Studies: Russian, Swedish

 
 Message 8 of 37
13 March 2010 at 10:33pm | IP Logged 
The first time I encountered Romansch: I understood almost everything and yet had never been so confused.




1 person has voted this message useful



This discussion contains 37 messages over 5 pages: 2 3 4 5  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.