Register  Login  Active Topics  Maps  

Does anyone read neighboring languages?

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
37 messages over 5 pages: 1 24 5  Next >>
Levi
Pentaglot
Senior Member
United States
Joined 5559 days ago

2268 posts - 3328 votes 
Speaks: English*, French, Esperanto, German, Spanish
Studies: Russian, Dutch, Portuguese, Mandarin, Japanese, Italian

 
 Message 17 of 37
15 March 2010 at 2:51pm | IP Logged 
Johntm wrote:
numerodix wrote:
If you speak English, well do we have any neighbors that would be comprehensible?
As far as I'm aware, there is no language close enough to English to be able for us to pick up a book in another language and understand most of it.

Have you ever tried reading Scots?

Edited by Levi on 15 March 2010 at 2:59pm

1 person has voted this message useful



numerodix
Trilingual Hexaglot
Senior Member
Netherlands
Joined 6775 days ago

856 posts - 1226 votes 
Speaks: EnglishC2*, Norwegian*, Polish*, Italian, Dutch, French
Studies: Portuguese, Mandarin

 
 Message 18 of 37
15 March 2010 at 5:28pm | IP Logged 
Levi wrote:
Johntm wrote:
numerodix wrote:
If you speak English, well do we have any neighbors that would be comprehensible?
As far as I'm aware, there is no language close enough to English to be able for us to pick up a book in another language and understand most of it.

Have you ever tried reading Scots?

Wow. At the risk of offending everyone, that stuff is a real language? It looks sooo made up.
1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7148 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 19 of 37
15 March 2010 at 5:53pm | IP Logged 
numerodix wrote:
Levi wrote:
Johntm wrote:
numerodix wrote:
If you speak English, well do we have any neighbors that would be comprehensible?
As far as I'm aware, there is no language close enough to English to be able for us to pick up a book in another language and understand most of it.

Have you ever tried reading [URL=http://sco.wikipedia.org/]Scots[/URL]?

Wow. At the risk of offending everyone, that stuff is a real language? It looks sooo made up.


It's understandable to have doubts on whether Scots is a language or not since it lies in an undefined area between "language" and "dialect". Linguists as a whole can't seem to agree either.
1 person has voted this message useful



Johntm
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5414 days ago

616 posts - 725 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish

 
 Message 20 of 37
16 March 2010 at 5:12am | IP Logged 
Levi wrote:
Johntm wrote:
numerodix wrote:
If you speak English, well do we have any neighbors that would be comprehensible?
As far as I'm aware, there is no language close enough to English to be able for us to pick up a book in another language and understand most of it.

Have you ever tried reading Scots?
Not before I clicked that link, but I think I'll read up on it. It looks close enough to be *almost* a dialect, like a previous poster said, I've also heard that some linguists don't agree on if it's a language or a dialect. Whatever, it looks cool :)

Edit: after looking at it, it looks like some form of creole that one could expect from maybe early American slaves or something (what I'm getting at is that it almost looks like some sort of creole between English and...something). I know it's not a creole, it split off of Middle English, I believe. How many people speak it?

Edited by Johntm on 16 March 2010 at 5:18am

1 person has voted this message useful



canada38
Tetraglot
Senior Member
Canada
Joined 5487 days ago

304 posts - 417 votes 
Speaks: English*, Italian, Spanish, French
Studies: Portuguese, Japanese

 
 Message 21 of 37
16 March 2010 at 3:09pm | IP Logged 
Sometimes I wish I could see through the eyes of a native Romance speaker. I can learn
Spanish to a near native level, but I am still wired as an English speaker. If I try to
read Portuguese then, without having previous study of it, I have to read through a
Spanish lens. I would be understanding Portuguese by its similarities with Spanish. At
a subconscious level, everything is translated to English through Spanish. This works
fine in terms of comprehension.

But I feel where I am lacking is seeing the language. When I see Portuguese, I see a
deviant and confusing form of Spanish that I have to piece together to understand, but
a Spaniard might perhaps see a funny version of his own tongue. He can see the language
in a different way than I can. Learning Portuguese would not fix this, it would just
add a new lens option. When I see Scots, it reminds me of a funny version of English. I
don't need an English lens to read it, because I already am wired to read it, even if
the text appears funny in a way.

I don't know where I'm going with this post, just thinking out loud.

Note- I don't think Portuguese and Scots are funny "versions" of Spanish and English
respectively, I just used these examples because of their parallel similarities.
3 persons have voted this message useful



Monox D. I-Fly
Senior Member
Indonesia
monoxdifly.iopc.us
Joined 5127 days ago

762 posts - 664 votes 
Speaks: Indonesian*

 
 Message 22 of 37
23 November 2012 at 2:01am | IP Logged 
Why it looks like everyone thinking that neighboring languages only occur around Europe? I'm an Indonesian & have ever tried to read a text in Malay language (Yes, Indonesian & Malayan language are so similar, because they are branches of one mother-language. Do they also count as neighboring languages?) yet I still can't understand it clearly. Also, I've learned Japanese language a bit & able to read a little amount of Kanji. Being same with Mandarin letters, I know some meaning of Mandarin letters based on the meaning of their Kanji counterparts. However, I don't know how they are read/pronounced.
1 person has voted this message useful



TixhiiDon
Tetraglot
Senior Member
Japan
Joined 5456 days ago

772 posts - 1474 votes 
Speaks: English*, Japanese, German, Russian
Studies: Georgian

 
 Message 23 of 37
23 November 2012 at 2:16am | IP Logged 
Monox D. I-Fly wrote:
Also, I've learned Japanese language a bit & able to read a
little amount of Kanji. Being same with Mandarin letters, I know some meaning of
Mandarin letters based on the meaning of their Kanji counterparts. However, I don't
know how they are read/pronounced.


I get a real kick out of being able to understand the gist of written Chinese thanks to
my knowledge of Japanese kanji. It's of course very limited in its usefulness, and I'm
nowhere near picking up a magazine or novel in Chinese and breezing through it, but
understanding even just shop signs and the like gives me a great sense of satisfaction.

On the other hand, just last night I was reading a Wikipedia article in Georgian and
decided to have a peek at the Mingrelian version. Sadly, apart from anglicisms, it was
completely impenetrable.
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6695 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 24 of 37
23 November 2012 at 8:56am | IP Logged 
Since this thread first was active I have made a point of learning som Swedish and Norwegian (including elements of nynorsk) so now those languages don't really count as unstudied neighbour languages any more. But I´have never had problems with books in those languages, and our libraries in Denmark have also Swedish and Norwegian books on the shelves, in between those in Danish and... almost a neighbour -.. English. Apart from that I am too curious NOT to try to read stuff in neighbour languages and older stages of the languages I know - like Old Saxon yesterday. Reading stuff in Danish dialects is also fun, but you rarely see it (apart from the magazine(ezine of Synnejysk Forening (Southern Jutlandic association)). Finding new materials in Low German is also a problem, and hearing it is down to one half hour the last Sunday each month - if I don't make something else at that moment.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 37 messages over 5 pages: << Prev 1 24 5  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5625 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.