1549 messages over 194 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 129 ... 193 194 Next >>
hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1025 of 1549 16 January 2012 at 2:02pm | IP Logged |
Érdekes ötlet!
This could be a theme for future exercises. I'll provide something in English or you in Hungarian and we can both translate it and see what we learn from it.
This time I've learned that I still don't think anything like a Hungarian! Almost everything is different, although my choice of words was generally not too bad.
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1026 of 1549 16 January 2012 at 2:07pm | IP Logged |
maxval wrote:
I had a problem in one place: "we loved going to Madrid" - plase explain what EXACTLY means this expression! So maybe here I will have to make a correction in the text! I understood it as "we loved that we had the possibility to go to Madrid", is this fully correct?
An other thing: why you say Do you want to say "I love this kind of films", dont you? You know, my English is not prefect, this is why I am asking. I understood this sentence as "I love this kind of films", but I am not totally sure.
|
|
|
It means that the person really liked Madrid, maybe the city atmosphere, the activities, the people or the general feeling they had there was great. So your translation would be slightly wrong in this case.
With the "I love these films" line, I think it means that he loves the series of "Fockers" films. I think there are 3 of them.
Edited by hribecek on 16 January 2012 at 2:08pm
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1027 of 1549 16 January 2012 at 2:45pm | IP Logged |
hribecek wrote:
This time I've learned that I still don't think anything like a Hungarian! Almost everything is different, although my choice of words was generally not too bad. |
|
|
This is normal. You cannot learn that only by learning the language! The only way to learn that is to read many original Hungarian texts. You need to read newspapers! The language of the newspapers is easier than literature. You dont have access to a Hungarian environment, so this is the only way. It is also an option to read Hungarian literature, but I think it will be boring and too time consuming at your level.
My wife learned Hungarian (she knows it at level B2) by reading really stupid tabloid type magazines and similar books. The first Hungarian book she read was the Hungarian translation of the book of Andrew Morton about Princess Diana ("Diana - Her True Story")... :-)
The same is with me. I know many English expressions only because I read them somewhere in British or American books or websites! So you need to browse Hungarian sites. The best is to choose websites that are about something you like. For example, if you like fishing, then read Hungarian fishing sites.
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1028 of 1549 17 January 2012 at 3:52pm | IP Logged |
As you say, I know this is normal but it was still quite funny to see how different your was from mine, I was delighted when I got 2 or 3 words in a row the same a yours!
I have a few books for kids that I need to finish and read again, hopefully that will help.
Do you have any tips on simple Hungarian, are there any simplified books for foreigners I can buy? I get bored reading articles where I have to use my dictionary every 2 or 3 words so I don't think I'm ready for 'easy' native material yet.
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1029 of 1549 17 January 2012 at 5:09pm | IP Logged |
hribecek wrote:
As you say, I know this is normal but it was still quite funny to see how different your was from mine, I was delighted when I got 2 or 3 words in a row the same a yours!
I have a few books for kids that I need to finish and read again, hopefully that will help.
Do you have any tips on simple Hungarian, are there any simplified books for foreigners I can buy? I get bored reading articles where I have to use my dictionary every 2 or 3 words so I don't think I'm ready for 'easy' native material yet. |
|
|
I think the best option is to read tabloid type magazines!
Many people dont realize how good are tabloids for language learners! They have all the ideal characteristics: use of simple words, non-literary colloquial style, use of simple syntax, easy to understand topics, many photos and illustrations that help to understand the articles.
When as a child I was in Peru with my parents, at the beginning my mother didnt know a single word in Spanish. She began to read tabloids and watch soap operas on tv. In 6 months she was almost fluent in Spanish. After 1 year she was able to read anything in Spanish, including classic literature!
The more stupid is the article, the better is for learning language! Now I looked searching something, and inmediately found something very stupid about invasion of UFOs in Southern England... :-))) http://www.blikk.hu/blikk_aktualis/ufo-invazio-angliaban-207 7631
2 persons have voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1030 of 1549 18 January 2012 at 9:51am | IP Logged |
That site does look quite good for me. You're right about the strange story idea, that's why I always try to write quite strange stories because then I remember the new vocabulary better.
My experience with students of English is that they prefer to read high-brow articles rather than tabloid types because they struggle with the mass of phrasal verbs and and slang in tabloids. I'm glad to see it's not that case in Hungarian.
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1031 of 1549 18 January 2012 at 2:25pm | IP Logged |
hribecek wrote:
That site does look quite good for me. You're right about the strange
story idea, that's why I always try to write quite strange stories because then I
remember the new vocabulary better.
My experience with students of English is that they prefer to read high-brow articles
rather than tabloid types because they struggle with the mass of phrasal verbs and and
slang in tabloids. I'm glad to see it's not that case in Hungarian. |
|
|
Yes, this is true for English! In English for me it is harder to read tabloids than
"normal" political press. Reading tabloids I understand 75 %, while reading "normal
press" I understand 95 %. But in Hungarian and for example Spanish it is not so. The
explanation is maybe the fact that in the English colloquial style there are too much
slang expressions that are something new for an average language learner.
Hungarian is a more "boring" language. Almost no dialects, very little differences
between dialects, and the average Hungarian expects everyone to so speak the same way -
and if someone doesnt speak like it is expected, he will be considered as "uneducated".
The same happens with language registers too, e. g. sociolects. Yes, there is specific
slang, but it is not so used as in English. In English this is very hard. So many
dialects, and so many registers. I said you before that for example I am unable to
understand more than 10 % when in American films Black people are speaking using
specific Afro-American slang. In Hungary even tabloids avoid using much slang.
Edited by maxval on 18 January 2012 at 2:26pm
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1032 of 1549 18 January 2012 at 9:08pm | IP Logged |
So I've been using blikk.hu and have found another good use for it - games. The instructions and game play is all in Hungarian and I've had to learn some words very quickly to be able to function in the games. There is a lot of communication and words for objects in some of the games so it's been very useful; I've already learned or I now recognise at least 10 more words thanks to the games.
It's funny how things that I would hate to do in English - playing pointless and not particularly fun games and watching soap operas - feel so useful in Hungarian and Czech.
I would feel like I just wasted an hour of my life and probably feel really angry with myself if I watched a soap opera in English, but in Czech (and hopefully Hungarian sometime) I feel like it's a vital part of my language learning routine and can even allow myself to get into the story-lines and characters!
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.8125 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|