1549 messages over 194 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 157 ... 193 194 Next >>
maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1249 of 1549 14 May 2012 at 2:01pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
Personal pronoun in accusative may be omitted only
in singular, never in plural! "Az
utazó elért Skóciába és ott a helyi emberek elvitték a helyi kórházba" is correct, it
can be "Az utazó elért Skóciába és ott a helyi emberek elvitték őt a helyi kórházba"
too, but if it is plural, "őket" is a must, as without "őket", there is no sense, after
such a sentence you will be asked "kit vittek el?". Same as "szeretlek" - it means
"szeretlek téged", but if you want to say that love a group of persons, you must say
"szeretlek titeket". |
|
|
Thanks, that's an important thing to remember that I'm
sure you've told me before. I'll try not to let it slip out of my mind this time.
|
|
|
A little bit more explanation:
szeretem = szeretem őt
szeretlek = szeretlek téged
szeretsz = szeretsz engem
szereted = szereted őt
szeretünk = szeretünk téged
szeretjük = szeretjük őt
szerettek = szerettek engem
szeretitek = szeretitek őt
szeret = szeret engem
szereti = szereti őt
szeretnek = szeretnek engem
szeretik = szeretik őt
2 persons have voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1250 of 1549 14 May 2012 at 2:04pm | IP Logged |
maxval wrote:
"Rendesen átkeresni" - ez nagyon furcsa. Rendesen átkerestem a táskámat? Hogyan
lehet nem rendesen keresni? Nem inkább ALAPOSAN? S inkább KUTAT, nem keres. A rendőrség
kutatni szokott, de a "keres" sem hiba. A legjobb szerintem így lenne: "szabad volt
Billnek házkutatást tartania a szigeti emberek házaiban". |
|
|
I wanted to say that this time he had permission to thoroughly search through their houses.
Is this what your sentence means?
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1251 of 1549 14 May 2012 at 2:05pm | IP Logged |
maxval wrote:
"Felver" and "elver" - both are existent words, but they are not the same! |
|
|
I wanted to say 'beat up', what do they both mean exactly?
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1252 of 1549 14 May 2012 at 2:08pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
"Aludt 15 órát" is not the same as "Aludt 15 óráig"! The first means that he slept
15 hours, this was the length of his sleeping. The second means he slept until 15 o
clock, 3 PM.
A "megmentésünk után"? Ez nem jó. Kit mentett meg Stefan? Minket? Mi hogyan kerülünk
a történetbe? Te is ott voltál és megmentettek téged is? |
|
|
Oops, I meant
'after their rescue', not 'our'!
So maybe 'azután, hogy megmenték őket (az utazókat)'. This is a difficult construction
for me.
With the sleeping, you're right I meant 15 hours, not until 15 o'clock! |
|
|
"Megmentés" and "megmenekülés" are not the same. The first is an active action, the
second is passive action.
Example:
Tegnap Hribecek a parkban sétált. Egyszer csak meglátott egy csinos lányt, akinek a
keze beszorult egy pad deszkái közé. Hribecek segített a lánynak, megmentette őt. A
lány pedig nagyon örült, hogy megmenekült.
(Sorry I couldnt invent a more coherent story...)
2 persons have voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 1253 of 1549 14 May 2012 at 2:08pm | IP Logged |
maxval wrote:
Tele helikopter? Mivel voltak tele a helikopterek?
|
|
|
A helkopterek emberekkel voltak tele.
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1254 of 1549 14 May 2012 at 2:16pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
"Rendesen átkeresni" - ez nagyon furcsa. Rendesen
átkerestem a táskámat? Hogyan
lehet nem rendesen keresni? Nem inkább ALAPOSAN? S inkább KUTAT, nem keres. A rendőrség
kutatni szokott, de a "keres" sem hiba. A legjobb szerintem így lenne: "szabad volt
Billnek házkutatást tartania a szigeti emberek házaiban". |
|
|
I wanted to say
that this time he had permission to thoroughly search through their houses.
Is this what your sentence means? |
|
|
Yes, alaposan is the correct word.
"Rendesen" means more "normally", "orderly", "usually".
Example.
Tegnap betettem egy százeurós bankjegyet a fiókba a számítógép mellé, most viszont nem
találom. Alaposan át kell néznem a fiókot, mert száz euró nem kevés pénz! Egész
éjszaka rosszul aludtam, nem tudtam rendesen kipihenni magamat, mert folyton
arra gondoltam, hogy hol lehet a százeurós bankjegy.
2 persons have voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1255 of 1549 14 May 2012 at 2:21pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
"Felver" and "elver" - both are existent words, but they are not the same!
|
|
|
I wanted to say 'beat up', what do they both mean exactly? |
|
|
Elver or megver.
Felver is something different, it has two main senses:
- Délután felvertek álmomból.
- Felvertem a habot a tortához. OR A utcán egy motorkerékpár haladt el nagy sebességgel,
felverte a port.
2 persons have voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 1256 of 1549 14 May 2012 at 2:26pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
Tele helikopter? Mivel voltak tele a helikopterek?
|
|
|
A helkopterek emberekkel voltak tele. |
|
|
Rendben, de akkor ezt ki kell mondani. Önmagában nincs tele helikopter, mert nem világos,
hogy mivel van tele. Ez nem olyan, mint a "tele van a kád", mert ott alapesetben vízzel
van tele. De egy helikopterben bármi lehet. Lehet, hogy pl. karácsonyi ajándékokkal van
tele, mert a helikopter a Télapó tulajdona... :-)
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4375 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|