Register  Login  Active Topics  Maps  

Hungarian - January challenge thread

  Tags: Hungarian
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
1549 messages over 194 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 166 ... 193 194 Next >>
Puppancs
Diglot
Newbie
Hungary
Joined 4563 days ago

20 posts - 34 votes
Speaks: Hungarian*, English
Studies: Japanese, Polish

 
 Message 1321 of 1549
05 June 2012 at 2:26pm | IP Logged 
hribecek wrote:

Leatherhead hangzik jól, hasonló, mint Litoměřice (a cseh város, ahol lakom). Húszezer lakosa van és 30 perc gyalog egyik végéből a másikba elérni (a te mondatodat másoltam! Hogy tanuljak valamit).

Mit jelent "amúgy"?


Az amúgyot anyway értelemben használtam; szerintem nagyjából azt is jelenti.
"Leégett a házam, kirúgtak az állásomból, elhagyott az asszony, de köszönöm, amúgy jól vagyok." :D
Szóval helyettesíthető egyébként, ettől/attól függetlenül szavakkal is.
Szó szerint: így, úgy, emígy, amúgy - like this, like that, like THIS not this, like THAT not that. (as follows, in this manner, in this way, so, so thus)
Csak mi megkülönböztetjük az irányokat is az összes ilyen (olyan, emilyen, amolyan xD) szavunkkal.
Amúgy remélem, hogy valamennyire érthető, amit írtam. :)

Edited by Puppancs on 05 June 2012 at 2:33pm

3 persons have voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 5077 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 1322 of 1549
05 June 2012 at 2:38pm | IP Logged 
hribecek wrote:
maxval wrote:


amúgy = egyébként

Most jut eszembe, hogy akartam kérdezni tőled, milyen a különbség "egyébként" és
"másként" között?

Köszönöm előre.


A két szó egész mást jelent, ne keverd őket!

Példa:

"Sokan arra számítottak, hogy II. Erzsébet le fog mondani fia javára a trónról, de ő
másként gondolja. Koronázásakor egyébként is arra tett esküt, hogy élete végéig fog
uralkodni, halála után pedig fia, Károly lesz a király."

Sikerült kitalálnom egy angolos példát... :-)


Edited by maxval on 05 June 2012 at 2:42pm

2 persons have voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5353 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 1323 of 1549
05 June 2012 at 2:56pm | IP Logged 
Köszönöm a magyarázásatokat. Azt hiszem, hogy már értem a különbséget.

Másként = otherwise/differently

Egyébként = anyway/like this or that etc.
1 person has voted this message useful



Puppancs
Diglot
Newbie
Hungary
Joined 4563 days ago

20 posts - 34 votes
Speaks: Hungarian*, English
Studies: Japanese, Polish

 
 Message 1324 of 1549
05 June 2012 at 3:53pm | IP Logged 
hribecek wrote:
Köszönöm a magyarázásatokat. Azt hiszem, hogy már értem a különbséget.

Másként = otherwise/differently

Egyébként = anyway/like this or that etc.


Egyébként egyedül van.     But otherwise, he's alone.
Egyébként hogy aludtál?     Did you sleep well, by the way?
Egyébként miért ne?     But, however, why not?
Egyébként miért egy csata?     Why a battle, in the first place?
Egyébként az üveg üres.     And besides, the bottle is empty.

Másként nyelődik el.     Absorbed in a different way.
Isten nem engedheti másként.     God would not permit otherwise.
Valaki másként gondolok rá.     I think of him as someone else.
Most miért történne másként?     Why should it be any different this time?
Este másként festett az istálló.     The barn, by night, was transformed.

De amúgy köszönöm.     Thank you, anyway.
Amúgy nem csinálhatnád meg.     Besides, you can't do it
Will amúgy nagyon ideges volt.     Actually, Will felt very nervous.
Amúgy pedig mi a szabad akarat?     And what is free will anyway?
Amúgy mi a rendes neved?     By the way, what's your real name?

Ezeket a példákat az angol - magyar korpuszból bányásztam ki, az irodalmi kategóriából, úgyhogy nem szó szerinti fordítások, de épp ezért szerintem segítenek megragadni a lényeget; azaz, hogy mikor és hogyan, milyen értelemben használhatóak ezek a szavak, néha egészen hasonló, néha pedig egészen különböző jelentésük van.
3 persons have voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 5077 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 1325 of 1549
05 June 2012 at 4:35pm | IP Logged 
Puppancs wrote:

Este másként festett az istálló.     The barn, by night, was transformed.


Ezt a példát nem kellett volna, bocs, túl bonyolult egy B1-es szintű nyelvtanulónak.
Ráadásul az angol fordítás nem érezteti a magyar mondat szerkezetét.

A többi példa nagyszerű.

Bevallom, én direkt nem használom a történeti korpuszt, mert túl sok a nehéz
nyelvezetű, szépirodalmi példa benne. Inkább a bulvármédiákban szoktam keresni
mondatokat, ha nem jut semmi az eszembe. A bulvárlapok nagyon jók a nyelvtanulóknak:
könnyű nyelvezet, egyszerű mondatok, kevés szó. Ez nem vicc.

Edited by maxval on 05 June 2012 at 4:40pm

2 persons have voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5353 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 1326 of 1549
05 June 2012 at 5:39pm | IP Logged 
Puppancs wrote:
   

Egyébként egyedül van.     But otherwise, he's alone.
Egyébként hogy aludtál?     Did you sleep well, by the way?
Egyébként miért ne?     But, however, why not?
Egyébként miért egy csata?     Why a battle, in the first place?
Egyébként az üveg üres.     And besides, the bottle is empty.

Másként nyelődik el.     Absorbed in a different way.
Isten nem engedheti másként.     God would not permit otherwise.
Valaki másként gondolok rá.     I think of him as someone else.
Most miért történne másként?     Why should it be any different this time?
Este másként festett az istálló.     The barn, by night, was transformed.

De amúgy köszönöm.     Thank you, anyway.
Amúgy nem csinálhatnád meg.     Besides, you can't do it
Will amúgy nagyon ideges volt.     Actually, Will felt very nervous.
Amúgy pedig mi a szabad akarat?     And what is free will anyway?
Amúgy mi a rendes neved?     By the way, what's your real name?

Ezeket a példákat az angol - magyar korpuszból bányásztam ki, az irodalmi kategóriából, úgyhogy nem szó szerinti fordítások, de épp ezért szerintem segítenek megragadni a lényeget; azaz, hogy mikor és hogyan, milyen értelemben használhatóak ezek a szavak, néha egészen hasonló, néha pedig egészen különböző jelentésük van.

Köszönöm újra! Ez nagyon segít. Hogy tudjátok, "anyway" is lehet a mondatokban 2-5 és 12 és 15. Talán minden mondatban 1-5 és 11-15, de nem vagyok benne biztos, mert nem értem elég jól a magyar mondatokat.

"Anyway" can mean "by the way", "besides", "in the first place", etc. in these contexts.
1 person has voted this message useful



Puppancs
Diglot
Newbie
Hungary
Joined 4563 days ago

20 posts - 34 votes
Speaks: Hungarian*, English
Studies: Japanese, Polish

 
 Message 1327 of 1549
05 June 2012 at 6:10pm | IP Logged 
maxval wrote:


Ezt a példát nem kellett volna, bocs, túl bonyolult egy B1-es szintű nyelvtanulónak.
Ráadásul az angol fordítás nem érezteti a magyar mondat szerkezetét.


Teljesen igazad van, tudatosan beválogattam néhány 'extrém' példát is, érzékeltetni a lényeget... Arra viszont nem gondoltam, hogy Hirbecek 'csak' B1-es, nekem magasabb szintűnek tűnt! Ebben az esetben viszont az ilyen mondatok valóban inkább ártanak, mintsem használnak.

maxval wrote:

Bevallom, én direkt nem használom a történeti korpuszt, mert túl sok a nehéz
nyelvezetű, szépirodalmi példa benne. Inkább a bulvármédiákban szoktam keresni
mondatokat, ha nem jut semmi az eszembe. A bulvárlapok nagyon jók a nyelvtanulóknak:
könnyű nyelvezet, egyszerű mondatok, kevés szó. Ez nem vicc.


Én direkt nem gyártok példamondatokat, mindig keresek valami alkalomhoz illőt. A média ebből a szempontból jó ötlet; a korpuszban lehet sajtóra is keresni, akár még filmek felirataira is - azoknál viszont sokszor túl nagy eltérés mutatkozik az eredeti is a lefordított szöveg között.

Edited by Puppancs on 05 June 2012 at 6:19pm

2 persons have voted this message useful



Puppancs
Diglot
Newbie
Hungary
Joined 4563 days ago

20 posts - 34 votes
Speaks: Hungarian*, English
Studies: Japanese, Polish

 
 Message 1328 of 1549
05 June 2012 at 6:16pm | IP Logged 
hribecek wrote:

Köszönöm újra! Ez nagyon segít. Hogy tudjátok, "anyway" is lehet a mondatokban 2-5 és 12 és 15. Talán minden mondatban 1-5 és 11-15, de nem vagyok benne biztos, mert nem értem elég jól a magyar mondatokat.

"Anyway" can mean "by the way", "besides", "in the first place", etc. in these contexts.


Yes, that's the point, very often in Hungarian 'egyébként' fits for all situations but sometimes doesn't.


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 1549 messages over 194 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5625 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.