Register  Login  Active Topics  Maps  

Hungarian - January challenge thread

  Tags: Hungarian
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
1549 messages over 194 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 180 ... 193 194 Next >>
maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 5073 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 1433 of 1549
22 October 2012 at 6:08pm | IP Logged 
hribecek wrote:

A PANCSER ÉS A HULLÁM – A KILENCEDIK FEJEZET

Szóval, a barátok a fákon költöttek az éjszakát a fákon, de a fájdalom a kényelmetlen
ágok miatt Courtney már nem tudott maradni ott és a barátai panaszkodásuknak ellenére
lemászott a fáról.


A PANCSER ÉS A HULLÁM – A KILENCEDIK FEJEZET

Szóval, a barátok a fákon töltöttek az éjszakát a fákon, de a kényelmetlen
ágak miatti fájdalom miatt
Courtney már nem tudott maradni ott és a barátai
panaszkodásának ellenére lemászott a fáról.

Ne felejtsd: több birtokos + birtokrag!

Szebben hangzik, ha inkább " a kényelmetlen ágak okozta fájdalom miatt" vagy "a
kényelmetlen ágak által okozott fájdalom miatt".


hribecek wrote:

Amikor lemászott a fáról, körülnézett és rájött, hogy az emberek nem látjak.


Amikor lemászott a fáról, körülnézett és rájött, hogy az emberek nem látják.

hribecek wrote:

- Menjetek le is, senki sincs – mondta Courtney.


- Menjetek le ti is, senki sincs itt – mondta Courtney.

Jobb: "gyertek" és nem "menjetek".

hribecek wrote:

- Lehet valaki az erdőben, talán egy fa mögött lehet! – mondta halkan Mike.


- Lehet valaki az erdőben, talán egy fa mögött (nem kell ismételni a "lehet"
szót)
! – mondta halkan Mike.

hribecek wrote:

- Nincs! Azt érzem! – felelte Courtney.


- Nincs! Úgy érzem! – felelte Courtney.

hribecek wrote:

- Te maradj a földön, de mi maradunk itt – válaszolta Mike.

- Courtney, biztos vagy benne, hogy senki sincs az erdőben – Kérdezte Rick.


- Te maradj a földön, de mi maradunk itt – válaszolta Mike.

- Courtney, biztos vagy benne, hogy senki sincs az erdőben?kérdezte
Rick.

hribecek wrote:

- Vagyok! Legalább, nincs közel. Gyeretek le, nem tudtok maradni örökre a fákon.
Fogok körülnézni az erdőben és azután visszajövök. Majd lemásztok, rendben? – mondta
Courtney.


- Biztos vagyok! Legalább is közelben nincs. Gyertek le, nem
tudtok maradni örökre a fákon. Fogok körülnézni az erdőben és azután visszajövök. Majd
lemásztok, rendben? – mondta Courtney.

hribecek wrote:

- Courtney, nem kellene az erdőben egyedül sétálnod, megyek veled. – mondta Rick és
lemászott a fáról.


- Courtney, nem kellene az erdőben egyedül sétálnod, megyek veled (nem kell ".")
– mondta Rick és lemászott a fáról.


hribecek wrote:

- Rendben, az a ti életétek. Mi várunk itt, - felelte Mike.


- Rendben, az a ti életetek. Mi várunk itt (nem kell ",") - felelte
Mike.

hribecek wrote:

- Légyetek óvatosok!” – figyelmeztette Adam.


- Legyetek óvatosak!” – figyelmeztette Adam.

Óvatos - többes szám melléknévi értelemben: óvatosAk, többes szám főnévi értelemben:
óvatosOk vagy óvatosAk is lehet.


hribecek wrote:

Courtney és Rick elmentek mélyebben az erdőbe és a többiek már nem tudták látni őket.
Adam gondolkozott a családáról Angliában, akarta tudni, hogy jól vannak-e, de nem volt
mód, hogyan azt megtudná. Most fontosabb volt az ő életje, mert nem tudott volna
segíteni a családának, ha halott lett volna.


Courtney és Rick bementek mélyebben az erdőbe és a többiek már nem tudták látni
őket. Adam gondolkozott a családjáról Angliában, akarta tudni, hogy jól vannak-
e, de nem volt mód, ahogyan azt megtudhatná. Most fontosabb volt az ő
élete, mert nem tudna segíteni a családjának, ha halott
lenne.

hribecek wrote:

Courtney a Rick visszajöttek elég gyorsan.

- Az erdőben sincs senki, mindenki a parkban, de sokan nincsenek, talán a városban
vannak. A parkban az erdőhez közel van sok sátor, de láttunk csak két embert. -
magyarazta el Rick.


Courtney a Rick visszajöttek elég gyorsan.

- Az erdőben sincs senki, mindenki a parkban van, de nincsenek sokan,
talán a városban vannak. A parkban az erdőhöz közel van sok sátor, de láttunk
csak két embert (nem kell ".") - magyarázta el Rick.

hribecek wrote:

- Azt hiszük, hogy a park egy támaszpont. Pontosan az oroszlán házában vagyunk! –
mondta Courtney.

- Nagyszerű! Ez nekünk nagyon sikerült! – viccelte Mike.

- Menjünk ránézni a táborra. Ha sok ember ott nincs, lehetőségünk van valamit
csinálni – mondta Adam.


- Azt hisszük, hogy a park egy támaszpont. Pontosan az oroszlán
barlangjában vagyunk! – mondta Courtney.

-     Nagyszerű! Ez nekünk nagyon sikerült! – viccelt Mike.

-     Menjünk ránézni a táborra. Ha sok ember ott nincs, lehetőségünk van valamit
csinálni – mondta Adam.

Jobb: "megnézni a tábort".

hribecek wrote:

- Igazad van, kellene csinálnunk valamit, mert nem bújhatunk el az erdőben örökre. –
egyezett bele Mike.

- Rendben. Menjünk – egyezett bele is Rick.


- Igazad van, kellene csinálnunk valamit, mert nem bújhatunk el az erdőben örökre
(nem kell ".")
– egyezett bele Mike.

- Rendben. Menjünk – egyezett bele Rick is.

Az "is" mindig az után a szó után van, amelyre utal.

hribecek wrote:

Adam és Mike lemásztak a fáról és a negyen elkezdtek menni óvatosan és lassan az erdőn
keresztül.


Adam és Mike lemásztak a fáról és a négyen elkezdtek menni óvatosan és lassan az
erdőn keresztül.

hribecek wrote:

Elértek az erdő szélére és megálltak, hogy nézzék a tábort. Talán tíz méterre az erdő
szélétól volt néhány sátor és ezek a sátorok mögött volt még sok sátor. Láttak csak
három embert, aki a másik tábor oldalán volt. Mindenki viselt furcsa maszkot és egész
piros öltönyet. Pár percig nézték a tábort.


Elértek az erdő szélére és megálltak, hogy nézzék a tábort. Talán tíz méterre az erdő
szélétől volt néhány sátor és ezek mögött a sátorok mögött volt még sok
sátor. Láttak csak három embert, akik a tábor másik oldalán
voltak. Mindenki viselt furcsa maszkot és egész piros öltönyt. Pár
percig nézték a tábort.

Öltönyt viseltek? Ez kicsit furcsa, bár lehet. Tudod mit jelent az "öltöny" szó
pontosan? Elég ritka dolog, hogy emberek öltönyt viselnek egy táborban... öltönyt
ünnepélyes eseményeken, az üzleti vagy a politikai életben szokás viselni. Pl.
ilyen egy
öltöny.


hribecek wrote:

-     Mit csináljunk? – kérdezte Rick.

-     Senki hosszánk közel sincs, nézzünk be az a nagy sátorba. – válaszolta Adam.


- Mit csináljunk? – kérdezte Rick.

- Senki sincs hozzánk közel, nézzünk be abba a nagy sátorba
(nem kell ".")
– válaszolta Adam.

hribecek wrote:

-     Azt nem csinálom!” mondta Mike.

-     Neked nem kell, de valakinak kell, mert nem tuduk, mikor lesz más lehetőségünk,
én azt megpróbálom. - mondta Adam.


- Azt nem csinálom! - mondta Mike.

- Neked nem kell, de valakinak kell, mert nem tudjuk, mikor lesz más
lehetőségünk, én (nem kell "azt") megpróbálom (nem kell "."). - mondta
Adam.

hribecek wrote:

-     Rendben, menj most, amikor senki sincs ezen az oldalon. – felelte Mike.
Adam nem akart arról gondolkozni és azonnal kiment az erdőből a parkba és ment a nagy
sátor irányába.


- Rendben, menj most, amikor senki sincs ezen az oldalon (nem kell ".")
felelte Mike.
Adam nem akart tovább gondolkozni és azonnal kiment az erdőből a parkba és ment
a nagy sátor irányába.

Edited by maxval on 22 October 2012 at 6:23pm

2 persons have voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5349 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 1434 of 1549
22 October 2012 at 8:22pm | IP Logged 
maxval wrote:

Öltönyt viseltek? Ez kicsit furcsa, bár lehet. Tudod mit jelent az "öltöny" szó
pontosan? Elég ritka dolog, hogy emberek öltönyt viselnek egy táborban... öltönyt
ünnepélyes eseményeken, az üzleti vagy a politikai életben szokás viselni. Pl.
ilyen egy
öltöny.

Rendben. Igazad van, nem akartam írni ezt az ruhafajtát (hogyan mondod az hogy "this type of clothing"?). Akartam mondani "costume" vagy "full bodysuit".
1 person has voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 5073 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 1435 of 1549
22 October 2012 at 8:26pm | IP Logged 
hribecek wrote:
maxval wrote:

Öltönyt viseltek? Ez kicsit furcsa, bár lehet. Tudod mit jelent az "öltöny" szó
pontosan? Elég ritka dolog, hogy emberek öltönyt viselnek egy táborban... öltönyt
ünnepélyes eseményeken, az üzleti vagy a politikai életben szokás viselni. Pl.
ilyen egy
öltöny.

Rendben. Igazad van, nem akartam írni ezt az ruhafajtát (hogyan mondod az hogy "this
type of clothing"?). Akartam mondani "costume" vagy "full bodysuit".


Inkább valami terepruha lehetett vagy valami egyenruha, gondolom.

Ez a ruhafajta - jó, lehet így mondani.
2 persons have voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5349 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 1436 of 1549
28 October 2012 at 5:31pm | IP Logged 
A PANCSER ÉS A HULLÁM – A TIZEDIK FEJEZET

Szóval a barátok megtalálták a tábort. Majdnem senki sem volt a táborban és a barátok tábornak oldalán egyáltalán senki sem volt. Emiatt Adam döntött, hogy a legjobb ötlet az, hogy gyorsan befut a nagy sátorba, ami a barátokhoz legközelebb volt.

Adam átfutott a táboron és gyorsan kinyitta az ajtót és beugrott a sátorba. Szerencsére a sátor emberek nélkül volt. Adam körülnézett és vette észre, hogy a sátorban lógott sok piros ruha – az emberek piros ruhájuk. Természetesen most Adam rájött, hogy a barátok használhatnák ezt a ruhát, mint álruhát.

Adam kiment a sátorból és intott a többieknek, hogy jöjjenek. A többiek gyorsan kimentek az erdőből és átmentek a táboron Adamhoz. Mindenki gyorsan beugrott a sátorba.

-     Használhatuk ezt a ruhát, hogy kinézzünk, mint a piros emberek. Azután menekülhetünk, mert senki sem ismer fel minket. Mit gondoltok? – kérdezte Adam.

-     Jobban ötlet nincs, egyetértek veled. Öltözzünk fel! – egyezett bele Mike.

Gyorsan levették a ruhájukat és felvettek az új piros ruhát és a maszkákat. Most kinéztek, mint a piros öltözös emberek, akik rombolták a várost.

-     Nem feléjtjétek el, hogy talán beszélnek más nyelvvel, így próbáljatok nem beszélni. – tanacsot adta Rick.

-     Igazad van Rick és azt hiszem, hogy jobb lesz, amikor nem megyünk ki együtt a sátorból. Először Courtney és Rick és két perc múlva én Mike-val. Rendben? – mondta Adam.

-     Igen. Menjünk Courtney, majd lemegyünk a dombról a városba és megtalálkozunk az épületünk előtt egy óra múlva - mondta Rick.

-        Sok szerencsét – válaszolta Adam.

Azután Rick és Courtney kimentek a sátorból és Mike és Adam vártak pár percig. Amikor úgy érezták magukat, hogy elég idő elmult, kimentek is.

Még a táborban nem volt senki, így kimentek és lementek a dombról a város irányába. A hullámok már visszafolytak a tengerbe, de ennek ellenére sok víz volt a városban.

Láttak sok halott embert a vízben és mindenhol volt szemét, törött kocsik, üveg és káosz. Befordultak balra egy nagy, híres templom irányába és megláttak két halott embert. Az emberek voltak a piros öltözös emberek és melettük volt még négy halott normális emberek. A piros emberek melett volt fegyvérek és Mike felkapta és egyet adott Adamnak. Azután feltűnt néhány ember pirosban és maguk között volt sajnos Courtney és Rick.

1 person has voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 5073 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 1437 of 1549
29 October 2012 at 1:09pm | IP Logged 
hribecek wrote:

A PANCSER ÉS A HULLÁM – A TIZEDIK FEJEZET

Szóval a barátok megtalálták a tábort. Majdnem senki sem volt a táborban és a barátok
tábornak oldalán egyáltalán senki sem volt. Emiatt Adam döntött, hogy a legjobb ötlet
az, hogy gyorsan befut a nagy sátorba, ami a barátokhoz legközelebb volt.


A PANCSER ÉS A HULLÁM – A TIZEDIK FEJEZET

Szóval a barátok megtalálták a tábort. Majdnem senki sem volt a táborban és a
tábornak a barátokhoz közeli oldalán egyáltalán senki sem volt. Emiatt Adam
döntött, hogy a legjobb ötlet az, hogy gyorsan befut a nagy sátorba, ami a barátokhoz
a legközelebb volt.

hribecek wrote:

Adam átfutott a táboron és gyorsan kinyitta az ajtót és beugrott a sátorba.
Szerencsére a sátor emberek nélkül volt. Adam körülnézett és vette észre, hogy a
sátorban lógott sok piros ruha – az emberek piros ruhájuk. Természetesen most Adam
rájött, hogy a barátok használhatnák ezt a ruhát, mint álruhát.


Adam átfutott a táboron és gyorsan kinyitotta az ajtót és beugrott a sátorba.
Szerencsére a sátor emberek nélkül volt. Adam körülnézett és észrevette, hogy a
sátorban lógott sok piros ruha – az emberek piros ruhái (vagy: ruhája) .
Természetesen most Adam rájött, hogy a barátok használhatnák ezt a ruhát, mint álruhát.

Ez a "sátor emberek nélkül volt" - ez bizony nagyon furcsán hangzik, bár egyébként
helyes. Valószínűleg egy magyar anyanyelvű ember ilyet sosem mondana, javaslatom "a
sátorban nem volt senki", "a sátor üres volt".


Még egy dolog: Adam úgy beszél a "barátokról", mintha ő nem lenne az egyik "barát".
Szóval sokkal koherensebb így: "Természetesen most Adam rájött, hogy használhatnák ezt
a ruhát, mint álruhát.", érted a különbséget?


hribecek wrote:

Adam kiment a sátorból és intott a többieknek, hogy jöjjenek. A többiek gyorsan
kimentek az erdőből és átmentek a táboron Adamhoz. Mindenki gyorsan beugrott a
sátorba.


Adam kiment a sátorból és intett a többieknek, hogy jöjjenek. A többiek gyorsan
kimentek az erdőből és átmentek a táboron keresztül Adamhoz. Mindenki gyorsan
beugrott a sátorba.

hribecek wrote:

-     Használhatuk ezt a ruhát, hogy kinézzünk, mint a piros emberek. Azután
menekülhetünk, mert senki sem ismer fel minket. Mit gondoltok? – kérdezte Adam.


- Használhatjuk ezt a ruhát, hogy úgy nézzünk ki, mint a piros emberek.
Azután menekülhetünk, mert senki sem ismer fel minket. Mit gondoltok? – kérdezte Adam.

hribecek wrote:

-     Jobban ötlet nincs, egyetértek veled. Öltözzünk fel! – egyezett bele Mike.


- Jobb ötlet nincs, egyetértek veled. Öltözzünk át! – egyezett bele Mike.

Addig sem voltak meztelenek, így nem felöltöztek, hanem átöltöztek!

hribecek wrote:

Gyorsan levették a ruhájukat és felvettek az új piros ruhát és a maszkákat. Most
kinéztek, mint a piros öltözös emberek, akik rombolták a várost.


Gyorsan levették a ruhájukat és felvettek az új piros ruhát és aa álarcokat.
Most úgy néztek ki, mint a piros ruhás emberek, akik rombolták a várost.

hribecek wrote:

-     Nem feléjtjétek el, hogy talán beszélnek más nyelvvel, így próbáljatok nem
beszélni. – tanacsot adta Rick.


- Ne felejtsétek el, hogy talán beszélnek más nyelveket,
így próbáljatok nem beszélni(nem kell ".")– tanácsolta Rick.

hribecek wrote:

-     Igazad van Rick és azt hiszem, hogy jobb lesz, amikor nem megyünk ki együtt a
sátorból. Először Courtney és Rick és két perc múlva én Mike-val. Rendben? – mondta
Adam.


- Igazad van, Rick és azt hiszem, hogy jobb lesz, ha nem megyünk ki
együtt a sátorból. Először Courtney és Rick és két perc múlva én Mike-kal.
Rendben? – mondta Adam.

hribecek wrote:

-     Igen. Menjünk Courtney, majd lemegyünk a dombról a városba és megtalálkozunk az
épületünk előtt egy óra múlva - mondta Rick.
-        Sok szerencsét – válaszolta Adam.


- Igen. Menjünk, Courtney, majd lemegyünk a dombról a városba és
találkozunk az épületünk előtt egy óra múlva - mondta Rick.
- Sok szerencsét! – válaszolta Adam.

hribecek wrote:

Azután Rick és Courtney kimentek a sátorból és Mike és Adam vártak pár percig. Amikor
úgy érezták magukat, hogy elég idő elmult, kimentek is.


Azután Rick és Courtney kimentek a sátorból és Mike és Adam vártak pár percig. Amikor
úgy érezté (nem kell "magukat"), hogy elég idő elmúlt, kimentek
ők is.

hribecek wrote:

Még a táborban nem volt senki, így kimentek és lementek a dombról a város irányába. A
hullámok már visszafolytak a tengerbe, de ennek ellenére sok víz volt a városban.

Láttak sok halott embert a vízben és mindenhol volt szemét, törött kocsik, üveg és
káosz. Befordultak balra egy nagy, híres templom irányába és megláttak két halott
embert. Az emberek voltak a piros öltözös emberek és melettük volt még négy halott
normális emberek. A piros emberek melett volt fegyvérek és Mike felkapta és egyet
adott Adamnak. Azután feltűnt néhány ember pirosban és maguk között volt sajnos
Courtney és Rick.


Még a táborban nem volt senki, így kimentek és lementek a dombról a város irányába. A
hullámok már visszafolytak a tengerbe, de ennek ellenére sok víz volt a városban.

Láttak sok halott embert a vízben és mindenhol volt szemét, törött kocsik, üveg és
káosz. Befordultak balra egy nagy, híres templom irányába és megláttak két halott
embert. Az emberek voltak a piros öltözékes emberek és mellettük volt még
négy halott normális ember. A piros emberek mellett voltak
fegyverek és Mike felkapott egyet és odaadta Adamnak. Azután
feltűnt néhány ember pirosban és köztük volt sajnos Courtney és Rick.

Edited by maxval on 29 October 2012 at 1:12pm

2 persons have voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5349 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 1438 of 1549
29 October 2012 at 2:19pm | IP Logged 
maxval wrote:


Ez a "sátor emberek nélkül volt" - ez bizony nagyon furcsán hangzik, bár egyébként
helyes. Valószínűleg egy magyar anyanyelvű ember ilyet sosem mondana, javaslatom "a
sátorban nem volt senki", "a sátor üres volt".


Még egy dolog: Adam úgy beszél a "barátokról", mintha ő nem lenne az egyik "barát".
Szóval sokkal koherensebb így: "Természetesen most Adam rájött, hogy használhatnák ezt
a ruhát, mint álruhát.", érted a különbséget?

Értem. Akartam írni "a sátor üres volt", de azt hittem, hogy ez jelenti, hogy semmi sincs a sátorban, a ruha sem.

Értem is a különbséget a második részben. Ez hangzik elég furcsán az angol nyelvben is.
1 person has voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 5073 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 1439 of 1549
29 October 2012 at 2:35pm | IP Logged 
hribecek wrote:
maxval wrote:


Ez a "sátor emberek nélkül volt" - ez bizony nagyon furcsán hangzik, bár egyébként
helyes. Valószínűleg egy magyar anyanyelvű ember ilyet sosem mondana, javaslatom "a
sátorban nem volt senki", "a sátor üres volt".


Még egy dolog: Adam úgy beszél a "barátokról", mintha ő nem lenne az egyik "barát".
Szóval sokkal koherensebb így: "Természetesen most Adam rájött, hogy használhatnák ezt
a ruhát, mint álruhát.", érted a különbséget?

Értem. Akartam írni "a sátor üres volt", de azt hittem, hogy ez jelenti, hogy semmi
sincs a sátorban, a ruha sem.

Értem is a különbséget a második részben. Ez hangzik elég furcsán az angol nyelvben
is.


Szó szerint az "üres" nyilván azt jelenti, hogy semmi sincs ott, de ebben a
szövegkörnyezetben azt jelenti, hogy nem volt ott senki.


2 persons have voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7156 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 1440 of 1549
29 October 2012 at 4:25pm | IP Logged 
maxval, tudna segíteni? Kieszeltem egy pár magyar mondatot a nyelvnaplómra és annak örülnék, hogy korrigálja, ha kellene.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 1549 messages over 194 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5469 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.