1549 messages over 194 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 31 ... 193 194 Next >>
maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 241 of 1549 10 March 2011 at 8:32am | IP Logged |
hribecek wrote:
I wanted to say that I did just enough to pass. Is that what your sentence means?
|
|
|
Yes. You can also say "éppen csak átmentem a vizsgán".
hribecek wrote:
You said that most postpositions are conjugated, which ones aren't?
|
|
|
There are three main groups of postpositions in that sense:
1. Postpositions used with personal pronouns, that form ending, this is biggest group, for example: alatt, felett, mellett, miatt, nélkül, után, szerint, helyett, alá, elé, mellé, etc.
2. Postpositions never used with personal pronouns, for example: óta, révén, közben, etc.
3. Postpositions that are used with personal pronouns, however are not formed with endings, the construction is personal pronoun conjugated + postpositionm for example:
- át: rajtam át,
- együtt: velem együtt,
- keresztül: rajtam keresztül,
etc.
Edited by maxval on 10 March 2011 at 8:37am
2 persons have voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 242 of 1549 10 March 2011 at 8:36am | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
"a feleségemet felismertem" - this is funny... :-)
It means that maybe you had a heavy amnesia, forgot your wife, but later your memory came back, and you was able to recognize her. :-)
So: "felismer" is "recognize". What you wanted to say is "megismer" or "megismerkedik". |
|
|
This is interference from Czech. They use the same word for both meanings - 'poznat'. Is it not something similar in Bulgarian or Russian?
This is an example of mistakes being important to learning because hopefully now I won't forget this mistake as I'll remember the funny meaning in Hungarian. Thanks again for all the explanations etc. It really helps me to remember the mistakes. |
|
|
No, In Bulgarian is different, the first one is разпознавам, the last one is запознавам, the same lexema is in Czech, but with different verb prefixes. I hope you can read Cyrillic letters...
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 243 of 1549 10 March 2011 at 8:41am | IP Logged |
hribecek wrote:
You're right but I think I wanted to say that I passed the exams and with my limited vocabulary I chose 'finished - befejez'
|
|
|
Better: "átmentem a vizsgákon".
2 persons have voted this message useful
| Kisfroccs Bilingual Pentaglot Senior Member Switzerland Joined 5409 days ago 388 posts - 549 votes Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian Studies: Italian, Serbo-Croatian
| Message 244 of 1549 10 March 2011 at 9:26am | IP Logged |
maxval wrote:
Kisfroccs wrote:
"reggelt" : 'Morgen
"Uraim, már is volt !" : Mein Herr, sie waren schon hier ! Monsieur, vous étiez déjà là ! / Sir, you came already here... about a beggar who came twice in 5 minutes. I gave him my forint left the first time
"Segíthettek ?" : Kann ich helfen ? / Je peux (vous) aider ?
|
|
|
"reggelt" is with Accusativus ending, the base form is "reggel"
You seem not to make distinction between "segíthetek" and "segíthettek", the first one is Sg. 1st Pr., and the last one is Pl. 2nd Pr.!
"Uraim, már is volt!" - I dont understand this! I think you misheard something... |
|
|
It was : "Uram, ön itt már volt"
and I think segíthetek (glad you wrote that down, because I wanted to say "can I help you" and it shows how important spelling is in Hungarian :))
But I did mean "reggelt" in the form of "jó reggelt kívanok". I think it's like "'Morgen/Moin" in German instead of "Guten Morgen". But this word is more familiar, isn't he ? :)
Köszi
Kisfröccs
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5073 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 245 of 1549 10 March 2011 at 11:08am | IP Logged |
Kisfroccs wrote:
But I did mean "reggelt" in the form of "jó reggelt kívanok". I think it's like "'Morgen/Moin" in German instead of "Guten Morgen". But this word is more familiar, isn't he ? :) |
|
|
OK. But this a slang. Please dont use it in normal situations. It sounds too informal and even offensive to some people. Of course, this is only my personal opinion.
1 person has voted this message useful
| Kisfroccs Bilingual Pentaglot Senior Member Switzerland Joined 5409 days ago 388 posts - 549 votes Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian Studies: Italian, Serbo-Croatian
| Message 246 of 1549 10 March 2011 at 12:44pm | IP Logged |
maxval wrote:
Kisfroccs wrote:
But I did mean "reggelt" in the form of "jó reggelt kívanok". I think it's like "'Morgen/Moin" in German instead of "Guten Morgen". But this word is more familiar, isn't he ? :) |
|
|
OK. But this a slang. Please dont use it in normal situations. It sounds too informal and even offensive to some people. Of course, this is only my personal opinion. |
|
|
I only used it with my sister-in-law (she has the same age as me), otherwise I think I should even avoid use it with the rest of the family :). But thanks for your advice
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 247 of 1549 10 March 2011 at 6:39pm | IP Logged |
maxval wrote:
No, In Bulgarian is different, the first one is разпознавам, the last one is запознавам, the same lexema is in Czech, but with different verb prefixes. I hope you can read Cyrillic letters... |
|
|
I have studied the Cyrillic alphabet before but very little so I got my wife to read it out to me. The similar Czech equivalents would mean 'to recognise' too and the second one doesn't mean anything as far as I'm aware.
1 person has voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5349 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 248 of 1549 10 March 2011 at 6:58pm | IP Logged |
Kisfroccs wrote:
Helló Hribecek !
You'll be happy to know that I joined the TAC team.:) In counterpart, I can offer French, German perfectly, Swiss-german only a bit to those who need it.
|
|
|
Isten hozott Kisfröccs!
Örülök, hogy már Team Ő-ben vagy. Azt hiszem, hogy leszél nagyon jó, mert sokat segítsz, főleg linkekkel, motivacióval és tanácscsal (tanácsszal??).
Örülök is, hogy neked segített a kirándulásad magyarszágra és hogy sokat beszéltél. Nekem is azt kell, de kell várnom Júliusig!
Folytasd tanulni!
Hříbeček
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4063 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|