1549 messages over 194 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 32 ... 193 194 Next >>
hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5353 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 249 of 1549 11 March 2011 at 11:41am | IP Logged |
maxval wrote:
A Hungarian joke about foreign language skills of Hungarians.
I will tell it in Hungarian, hope you will understand it.
Két magyar áll Budapest központjában és beszélgetnek. Jön egy külföldi és megkérdezi tőlük angolul, hogy merre van a pályaudvar.
A magyarok nem értik, csak vonják a vállukat.
A külföldi megismétli németül. A magyarok azt sem értik, megint csak megvonják a vállukat.
A külföldi próbálkozik még franciául, spanyolul és oroszul is. De a két magyar azt sem érti, megint csak vonogatják a vállukat.
A végén a külföldi megunja, legyint, s elmegy.
Ekkor az egyik magyar megkérdezni a másiktól:
- Lehet, hogy meg kellene tanulnunk valamilyen idegen nyelvet, nem gondolod?
- Minek? Ez itt öt nyelvet tudott, s mire ment vele? |
|
|
Nem értem minden szót, de a viccet értem, mert egyforma viccjük van csehországban!
Szerintem, amikor Budapeston voltam, sok ember tudja angolul, jobban mint például spanyolországban vagy franciaországban. Talán csak Budapeston?
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5077 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 250 of 1549 12 March 2011 at 1:40pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
No, In Bulgarian is different, the first one is разпознавам, the last one is запознавам, the same lexema is in Czech, but with different verb prefixes. I hope you can read Cyrillic letters... |
|
|
I have studied the Cyrillic alphabet before but very little so I got my wife to read it out to me. The similar Czech equivalents would mean 'to recognise' too and the second one doesn't mean anything as far as I'm aware. |
|
|
Offtopic. Most Hungarians think there is only one Cyrillic alphabet, but this is not true. The same happens as with the Latin alphabet: both the English, the Czech and the Hungarian are Latin alphabets, but they are three versions of the Latin alphabet. The same is with the Cyrillic: the Russian, Ukrainian, Belarussian, Serbia, Bulgarian, etc. alphabets are versions of the Cyrillic. The original Cyrillic alphabet was used by the Old Bulgarian language.
2 persons have voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5353 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 251 of 1549 13 March 2011 at 11:00am | IP Logged |
maxval wrote:
Offtopic. Most Hungarians think there is only one Cyrillic alphabet, but this is not true. The same happens as with the Latin alphabet: both the English, the Czech and the Hungarian are Latin alphabets, but they are three versions of the Latin alphabet. The same is with the Cyrillic: the Russian, Ukrainian, Belarussian, Serbia, Bulgarian, etc. alphabets are versions of the Cyrillic. The original Cyrillic alphabet was used by the Old Bulgarian language. |
|
|
Nem tudtam, hogy a Bolgár nyelvtől a Cyrillic ábécé. De tudtam, hogy például a orosz és a ukrán ábécék egy kicsit mások.
Akartam kérdezni, érted a macedoniai nyelvet? Halltam, hogy nagyon hasonlók. Igazam van?
Edited by hribecek on 13 March 2011 at 11:01am
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5077 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 252 of 1549 13 March 2011 at 3:03pm | IP Logged |
hribecek wrote:
maxval wrote:
Offtopic. Most Hungarians think there is only one Cyrillic alphabet, but this is not true. The same happens as with the Latin alphabet: both the English, the Czech and the Hungarian are Latin alphabets, but they are three versions of the Latin alphabet. The same is with the Cyrillic: the Russian, Ukrainian, Belarussian, Serbia, Bulgarian, etc. alphabets are versions of the Cyrillic. The original Cyrillic alphabet was used by the Old Bulgarian language. |
|
|
Nem tudtam, hogy a Bolgár nyelvtől a Cyrillic ábécé. De tudtam, hogy például a orosz és a ukrán ábécék egy kicsit mások.
Akartam kérdezni, érted a macedoniai nyelvet? Halltam, hogy nagyon hasonlók. Igazam van? |
|
|
Az, hogy mi a nyelv és mi a nyelvjárás NEM nyelvészeti kérdés, hanem politikai kérdés. Egy marokkói és egy jemeni nehezen értik egymást, s mégis azt mondják, hogy mindketten arabul beszélnek. Egy szerb és egy horvát pedig 100 %-ban megértik egymást, mégis azt mondják, hogy a szerb és a horvát az két különböző nyelv.
Nyelvészetileg a délszláv nyelvek három részre oszthatók: szlovén, szerb-horvát-bosnyák-montenegrói, bolgár-macedón. Tulajdonképpen csak 3 délszláv nyelv van! Persze minden nyelvből lehet csinálni több nyelvet.
A bolgár-macedón is ilyen kérdés. Azt is lehet mondani, hogy ez két nyelv, s azt is, hogy a macedón a délnyugati bolgár nyelvjárásokon alapuló külön nyelvi norma.
Lásd ezt az ábrát: http://bircaman2.nolblog.hu/files/2010/04/bgdia.png - jól látható, hogy pl. a szófiai nyelvjárás közelebb áll a macedónhoz, mint a bolgárhoz. Valójában a macedón irodalmi nyelv a délnyugati bolgár nyelvjárás alapján lett kidolgozva, míg a bolgár irodalmi nyelv pedig a déli és keleti bolgár nyelvjárások közös jellemzői alapján.
Tehát: értem a macedónt 95 %-ban.
2 persons have voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5077 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 253 of 1549 13 March 2011 at 3:28pm | IP Logged |
hribecek wrote:
Nem tudtam, hogy a Bolgár nyelvtől a Cyrillic ábécé. De tudtam, hogy például a orosz és a ukrán ábécék egy kicsit mások.
|
|
|
Mindegyik cirill ábécé kicsit más. Jelenleg 9 szláv cirill ábécé van: orosz, ukrán, belarusz, rutén, szerb, montenegrói, bolgár, macedón, egyházi szláv.
Only the consonants б в г д ж з к л м н п р с т ф х ц ч ш and the vowels а о are present in all Slavic Cyrillic alphabets, and even they have not the same pronunciation in all cases.
All other Cyrillic letters are present in some Slavic Cyrillic alphabets and not present in others.
2 persons have voted this message useful
| hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5353 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 254 of 1549 14 March 2011 at 2:52pm | IP Logged |
maxval wrote:
Az, hogy mi a nyelv és mi a nyelvjárás NEM nyelvészeti kérdés, hanem politikai kérdés. Egy marokkói és egy jemeni nehezen értik egymást, s mégis azt mondják, hogy mindketten arabul beszélnek. Egy szerb és egy horvát pedig 100 %-ban megértik egymást, mégis azt mondják, hogy a szerb és a horvát az két különböző nyelv.
Nyelvészetileg a délszláv nyelvek három részre oszthatók: szlovén, szerb-horvát-bosnyák-montenegrói, bolgár-macedón. Tulajdonképpen csak 3 délszláv nyelv van! Persze minden nyelvből lehet csinálni több nyelvet.
A bolgár-macedón is ilyen kérdés. Azt is lehet mondani, hogy ez két nyelv, s azt is, hogy a macedón a délnyugati bolgár nyelvjárásokon alapuló külön nyelvi norma.
Lásd ezt az ábrát: http://bircaman2.nolblog.hu/files/2010/04/bgdia.png - jól látható, hogy pl. a szófiai nyelvjárás közelebb áll a macedónhoz, mint a bolgárhoz. Valójában a macedón irodalmi nyelv a délnyugati bolgár nyelvjárás alapján lett kidolgozva, míg a bolgár irodalmi nyelv pedig a déli és keleti bolgár nyelvjárások közös jellemzői alapján.
Tehát: értem a macedónt 95 %-ban. |
|
|
What language would you say is the most intelligible for a Hungarian?
Have you ever heard any of the current languages near the Ural mountains? Mansi, Mari, Khanty or Udmurt (I looked them up, couldn't remember the names off the top of my head)? Can you understand anything from them? What about Finish, Estonian or even Turkish? Or is Hungarian completely isolated in this way?
1 person has voted this message useful
| maxval Pentaglot Senior Member Bulgaria maxval.co.nr Joined 5077 days ago 852 posts - 1577 votes Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian Studies: Latin, Modern Hebrew
| Message 255 of 1549 14 March 2011 at 4:43pm | IP Logged |
hribecek wrote:
What language would you say is the most intelligible for a Hungarian?
|
|
|
There is no such language...
hribecek wrote:
Have you ever heard any of the current languages near the Ural mountains? Mansi, Mari, Khanty or Udmurt (I looked them up, couldn't remember the names off the top of my head)? Can you understand anything from them?
|
|
|
I studied Uralic linguistics too. And now on the internet you can find resources about these languages.
But no, its impossible to understand anything. Even the nearest languages (Khanty and Mansi) are too distant. The distance between Hungarian and Khanty/Mansi is like the distance between English and Czech. English and Czech are from the same Indo-European language family, but are from different branches of it. The same as with Hungarian and Khanty/Mansi.
You can catch only a few words. The basic dictionary of all Uralic languages is almost the same, but there have been huge Phonetic changes. If you are a linguist, you will easily recognize these words, and there also cases, when an ordinary person will also recognize a few words. But you cant understand full sentences!
For example in Mansi 3 is "hurum", 6 is "hot" and 20 is "hus" - you can recognize that this is almost the same as in Hungarian.
Or fish in Finnish is "kala".
But the logic of the grammar is almost the same in all Uralic languages! No gender, many endings, vowel harmony, no coordination of adjectives with nouns, singular used after numerals, possesive endings.
It is interesting that there is an indefinite/definite verb conjugation only in Hungarian, Khanty, Mansi and Mordvin. No such thing in Finnish.
hribecek wrote:
What about Finish, Estonian or even Turkish?
|
|
|
They are even more distant. But the grammar is very similar. For example Finnish has the same distinction for back and front vowels in the endings, and the logic of the grammar is mostly the same. For example -ban/-ban in Finnish is -ssa/-ssä.
hribecek wrote:
Or is Hungarian completely isolated in this way?
|
|
|
Hungarian is not fully isolated, as it is part of a language family, but it is the only language of its branch.
This is not the case with other Uralic languages. For example Finnish and Estonian are part of the Baltic-Finnic branch of the Uralic family, and a Finn and an Estonian can even speak to each other and have an average level of mutual understanding. In the Communist era all Estonians were watching Finnish television programs... :-)
The same happens with Altaic languages (for example Turkic), there is a lot (maybe 200-300) common words with Hungarian.
You will like this article... :-)))
Edited by maxval on 14 March 2011 at 4:47pm
2 persons have voted this message useful
| Chung Diglot Senior Member Joined 7160 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 256 of 1549 14 March 2011 at 7:36pm | IP Logged |
hribecek, see the following posts.
Finno-Ugric languages
Estonian/Finnish/Hungarian "cheat sheet"
3 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4219 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|