translator2 Senior Member United States Joined 6925 days ago 848 posts - 1862 votes Speaks: English*
| Message 337 of 377 04 October 2007 at 1:46am | IP Logged |
This clip and this site have made it onto Wikipedia:
Wikipedia Article
Here is a picture of Mr. Fazah on the TV show (blurb for July 7, 1997 states that he was unable to understand Egyptian?, Finnish, Chinese, Russian, Greek and Indian??):
Viva el lunes
Here is a wikipedia article in Spanish that says he was given the opportunity to appear on the show again, but that the results "were not any more prosperous", but with no further details: Spanish wikipedia article
2 persons have voted this message useful
|
alang Diglot Senior Member Canada Joined 7227 days ago 563 posts - 757 votes Speaks: English*, Spanish
| Message 338 of 377 04 October 2007 at 2:56am | IP Logged |
edwin wrote:
Please continue to wait on behalf of us. |
|
|
Sure, patience is a virtue. I will keep busy while I am waiting. Others will probably have read the response before me, whenever it might be posted.
Walshy wrote:
At this moment in time, we can't deny the possibility that Dave was a conman, planning on charging money for the language lessons with Ziad and then probably taking off.
|
|
|
This is unbelievable about DaveM and Ziad could have been planning to cheat forum members
of their money and run. That is too sensationalistic. Personally I ask not to let your imagination go crazy.
Please, give DaveM a chance to reply.
None of us really know the true circumstances and the whole story. If it was based on the video alone it looks bad, but it is not the end all. Especially, when there is other information that probably will eventually surface.
1 person has voted this message useful
|
senor_smile Diglot Senior Member United States Joined 6392 days ago 110 posts - 115 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Latin, Russian
| Message 339 of 377 04 October 2007 at 4:49pm | IP Logged |
I can't believe that I never saw this section of the forum. It seems to be a book in the making with the title "The legend of Ziad FazaH". I just read all of it today, starting at page one, and I have one additional question to pose. He is a lebanese, whose mother language is arabic. Someone with knowledge of the different dialects of Arabic please respond with information. Why, if Arabic is his mother language, did he "falló en varios de sus intentos, al tratar de traducir idiomas como el árabe egipcio..." failed in various attempts to TRY to translate languages such as Egyptian Arabic... as stated in the Spanish wikipedia. I must say, I didn't get a good chance to watch the video (choppy internet connection on an old laptop. I want to watch it when I get home tonight from class.) But, if that's the case, could the video really contain a man of lebanese descent that couldn't understand egyptian arabic? That's a seemingly incomprehensible contradiction that I can't get over, having read the entirety of the 40+ pages(that among the other seeming contradictions of information posted).
Edited by senor_smile on 04 October 2007 at 4:50pm
1 person has voted this message useful
|
Journeyer Triglot Senior Member United States tristan85.blogspot.c Joined 6874 days ago 946 posts - 1110 votes Speaks: English*, Spanish, German Studies: Sign Language
| Message 340 of 377 04 October 2007 at 6:21pm | IP Logged |
I'm afraid I don't have a very extensive knowledge of Arabic dialects, but Egyptian Arabic is said to be a rather widely understood dialect due to the fact that Egypt produces a lot of films in this dialect. I don't know how close it is to Lebanese, however.
Now, Ziad's understanding of Persian (Farsi) or Egyptian Arabic, notwithstanding, I wonder if the writers of the Spanish article did their homework, and are mistakingly saying that the Persian is the Egyptian dialect. If you look, the article mentions nothing about Farsi, and to the untrained eye or ear, one could possibly mistake the languages. In truth, however, Persian is an Indo-European language, whereas Arabic is Semitic. The scripts don't necessarily have any bearing on the actual language relation.
Edited by Journeyer on 04 October 2007 at 6:23pm
1 person has voted this message useful
|
Walshy Triglot Senior Member Australia Joined 6948 days ago 335 posts - 365 votes Speaks: English*, Spanish, German
| Message 341 of 377 04 October 2007 at 9:38pm | IP Logged |
I feel bad now about the conman bit, it probably isn't true and it was wrong for me to say it, but I stand by everything else that I said.
senor_smile wrote:
I can't believe that I never saw this section of the forum. It seems to be a book in the making with the title "The legend of Ziad FazaH". I just read all of it today, starting at page one, and I have one additional question to pose. He is a lebanese, whose mother language is arabic. Someone with knowledge of the different dialects of Arabic please respond with information. Why, if Arabic is his mother language, did he "falló en varios de sus intentos, al tratar de traducir idiomas como el árabe egipcio..." failed in various attempts to TRY to translate languages such as Egyptian Arabic... as stated in the Spanish wikipedia. I must say, I didn't get a good chance to watch the video (choppy internet connection on an old laptop. I want to watch it when I get home tonight from class.) But, if that's the case, could the video really contain a man of lebanese descent that couldn't understand egyptian arabic? That's a seemingly incomprehensible contradiction that I can't get over, having read the entirety of the 40+ pages(that among the other seeming contradictions of information posted). |
|
|
The video is much more concrete than the Spanish wiki anyway. There's no reason to take the wiki seriously, anyone can edit it and write whatever they want, after all.
1 person has voted this message useful
|
morphy Bilingual Triglot Groupie France modernerasmus.com Joined 6396 days ago 68 posts - 71 votes Speaks: French*, Arabic (Written)*, English Studies: Spanish, German
| Message 342 of 377 05 October 2007 at 2:47am | IP Logged |
senor_smile wrote:
Why, if Arabic is his mother language, did he "falló en varios de sus intentos, al tratar de traducir idiomas como el árabe egipcio..." failed in various attempts to TRY to translate languages such as Egyptian Arabic... as stated in the Spanish wikipedia. |
|
|
That is simply not possible. Even for Lebanese people who don't necessarily like Egyptian cinema, there's no way of escaping their TV shows and becoming familiar with their dialect.
1 person has voted this message useful
|
lloydkirk Diglot Senior Member United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 6419 days ago 429 posts - 452 votes Speaks: English*, French Studies: Russian
| Message 343 of 377 05 October 2007 at 7:06am | IP Logged |
Even without exposure, I'm pretty sure that the levantine and egyptian dialects are mutually intelligible.
1 person has voted this message useful
|
Walshy Triglot Senior Member Australia Joined 6948 days ago 335 posts - 365 votes Speaks: English*, Spanish, German
| Message 344 of 377 05 October 2007 at 8:40am | IP Logged |
Why does it even matter? What are you guys taking a freaking wikipedia article so seriously for?
1 person has voted this message useful
|