Register  Login  Active Topics  Maps  

Getting rid of my accent

  Tags: Accent | Japanese
 Language Learning Forum : Advice Center Post Reply
84 messages over 11 pages: 1 2 3 4 57 ... 6 ... 10 11 Next >>
Hiiro Yui
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4716 days ago

111 posts - 126 votes 
Speaks: English*, Japanese

 
 Message 41 of 84
07 October 2012 at 9:00pm | IP Logged 
Do my sh's sound too much like s's?
What about my vowels? Nasality? Aspiration after consonants?
I think I added English style stress to "yukkuri", but did I do that elsewhere, too?
1 person has voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5380 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 42 of 84
07 October 2012 at 9:24pm | IP Logged 
Hiiro Yui wrote:
Do my sh's sound too much like s's?
What about my vowels? Nasality? Aspiration after consonants?
I think I added English style stress to "yukkuri", but did I do that elsewhere, too?

Yes, shi sounds like si and chi like tsi. Work on this first.

Sometimes, in words like subete, the unstressed vowel that follows the "accented" one
(so BE in this case) is reduced as it would be in English.

Nasality seems fine.

Aspiration seems generally ok.

You use ano a lot, but I'm sure you're aware of this and this will sort itself out over
time.

I noticed that you often pause before adding -wo. This is not something native speakers
usually, as they are more likely to repeat the noun and add wo.

As a general suggestion, I would suggest you work at the phrase or word group level --
things like "kanpeki na hatsuon de hanashitai kara" form one unit of meaning and
shouldn't be chopped. You actually did that one well, but look a little further ahead
to the end of the phrase and repeat yourself however many times you need to. There
shouldn't pauses between nouns and particles, for instance.
1 person has voted this message useful



Hiiro Yui
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4716 days ago

111 posts - 126 votes 
Speaks: English*, Japanese

 
 Message 43 of 84
07 October 2012 at 9:39pm | IP Logged 
Thanks for your help. Actually, I was trying to imitate this thing I hear natives do: instead of saying あの and ええと a lot, they simply use the final vowel of the previous word. So it's like, あの学校で[pause]えええ・・・学生たちが[pause]あああ・・・. If I pause before the particles it's unintentional.
If feel a lot better now that I know I won't have to change my vowels.
1 person has voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5380 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 44 of 84
07 October 2012 at 9:44pm | IP Logged 
I've heard lengthening the vowel like gakkou deeeee, but not with a pause!
1 person has voted this message useful



Hiiro Yui
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4716 days ago

111 posts - 126 votes 
Speaks: English*, Japanese

 
 Message 45 of 84
07 October 2012 at 10:17pm | IP Logged 
http://www.youtube.com/watch?v=x7DqvlxvFiM
12 seconds in:
にっぽんは、あ自衛隊は
21 sec:
実施していくと、お言うことで
33:
先発隊が、ああ出発を、おしたと
1:37:
橋だとか、あるいは、ああ道路
1:59:
新しい、いい基準のもとに
2:10:
管理のもとにある人たちの、おお守るため
I couldn't find an example where they do it after a word ending in "u" in this clip. This phenomenon seems common, so I don't think it's the case that these two guys have a special, non-toukyou accent. I wish someone had told about this because it used to cause me to mistake where the beginning of the next word is.
1 person has voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5380 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 46 of 84
07 October 2012 at 10:31pm | IP Logged 
Hiiro Yui wrote:
http://www.youtube.com/watch?v=x7DqvlxvFiM
12 seconds in:
にっぽんは、あ自衛隊は
21 sec:
実施していくと、お言うことで
33:
先発隊が、ああ出発を、おしたと
1:37:
橋だとか、あるいは、ああ道路
1:59:
新しい、いい基準のもとに
2:10:
管理のもとにある人たちの、おお守るため
I couldn't find an example where they do it after a word ending in "u" in this clip.
This phenomenon seems common, so I don't think it's the case that these two guys have a
special, non-toukyou accent. I wish someone had told about this because it used to
cause me to mistake where the beginning of the next word is.

He uses a vowel as a filler, i, e, a or o, as you pointed out, but it's a lot more
random than you seem to point out. At 1:57, he ends in ne, then goes on to use e as a
filler 3 times even though the vowel e never ended another word.

To me, the take-home message is that the filler or hesitation vowel is not the same as
in English, and the preceding vowel may have some influence on which vowel the speaker
chooses, but I certainly wouldn't recommend you systematically try to match your filler
vowel to that of the previous word! Actually, work on reducing fillers altogether
instead. Note also that the vowel is very short and unintentional, and doesn't have the
same function as eto or ano which fill a much larger gap.
1 person has voted this message useful



Hiiro Yui
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4716 days ago

111 posts - 126 votes 
Speaks: English*, Japanese

 
 Message 47 of 84
07 October 2012 at 11:34pm | IP Logged 
I interpret that "ee" filler as the short version of "eeto". When other vowels are used as fillers it seems to regularly match the previous vowel because, I think, the speaker is keeping his mouth in the same position during the pause. This type of filler is more common in some speakers than in others, and I know to mix things up every now and again with eeto and ano. When I get better at speaking fluidly, of course I won't rely on fillers as much. For now I want to concentrate on fixing my pronunciation and accent.

Just for the sake of completeness, I managed to find an "u" here at 13:24
沖縄の地元に良く、う活動しておった
These guys apparently love this type of filler.

Just one more point.
"Note also that the vowel is very short and unintentional, and doesn't have the
same function as eto or ano which fill a much larger gap." The guy speaking at 1:41 can be heard throughout the video using long ones, and I also see that there is never a pause between these fillers and the following word.
1 person has voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5380 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 48 of 84
07 October 2012 at 11:44pm | IP Logged 
To me, this sounds very contrived. I'm not sure this is something a person would do in
more informal conversations.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 84 messages over 11 pages: << Prev 1 2 3 4 57 8 9 10 11  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.