100 messages over 13 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 ... 12 13 Next >>
poorenglish_ Newbie Spain Joined 4632 days ago 12 posts - 17 votes Speaks: Spanish* Studies: English
| Message 65 of 100 29 March 2014 at 1:38pm | IP Logged |
montmorency wrote:
Retinend wrote:
And this guy's English accent is very good:
https://www.youtube.com/watch?v=GVWFGIyNswI |
|
|
I agree. I don't know what his native language is, but about 70-80% of the time, I could
close my eyes (to listen better and avoid his distracting hand movements) and think I was
listening to another British person. There were a few giveaway moments, but not bad at
all. He had a slight jerkiness of speech too, but some people just do anyway. |
|
|
What are you talking about guys? He's from England! http://www.juliankitagawa.com/
1 person has voted this message useful
| maydayayday Pentaglot Senior Member United Kingdom Joined 5217 days ago 564 posts - 839 votes Speaks: English*, German, Italian, SpanishB2, FrenchB2 Studies: Arabic (Egyptian), Russian, Swedish, Turkish, Polish, Persian, Vietnamese Studies: Urdu
| Message 66 of 100 29 March 2014 at 1:42pm | IP Logged |
beano wrote:
A non-native accent isn't a "bad" accent.
|
|
|
Too true - yet some native accents aren't too popular with some people either
1 person has voted this message useful
| Retinend Triglot Senior Member SpainRegistered users can see my Skype Name Joined 4306 days ago 283 posts - 557 votes Speaks: English*, German, Spanish Studies: Arabic (Written), French
| Message 67 of 100 30 March 2014 at 10:48pm | IP Logged |
poorenglish_ wrote:
What are you talking about guys? He's from England!
http://www.juliankitagawa.com/
|
|
|
Wow. Living in Japan in 7 years can make your native accent sound non-native? He sounds
Scandinavian to me. This is a problem for a whole new thread.
Alexander Arguelles also seems to have developed odd pronunciation for English after
however many years of teaching.
2 persons have voted this message useful
| Lizzern Diglot Senior Member Norway Joined 5907 days ago 791 posts - 1053 votes Speaks: Norwegian*, English Studies: Japanese
| Message 68 of 100 30 March 2014 at 11:34pm | IP Logged |
Retinend wrote:
poorenglish_ wrote:
What are you talking about guys? He's from England!
http://www.juliankitagawa.com/
|
|
|
Wow. Living in Japan in 7 years can make your native accent sound non-native? He sounds
Scandinavian to me. This is a problem for a whole new thread. |
|
|
He sounds German to me... Like, maybe a native German speaker who's lived in Australia for a while or something... I wouldn't have guessed that he was a native speaker.
Liz
1 person has voted this message useful
| Arekkusu Hexaglot Senior Member Canada bit.ly/qc_10_lec Joined 5379 days ago 3971 posts - 7747 votes Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian
| Message 69 of 100 02 April 2014 at 3:19pm | IP Logged |
Ari wrote:
montmorency wrote:
Well, I don't know about it being a common idea, but it certainly seems intuitive that that would be the case. That's assuming the person bothers to listen to those around him or her.
So, if it really isn't the case, why is it not the case? |
|
|
Once you've been speaking for quite a while, your brain has made it into a habit. It's automatic and the brain no longer spends energy trying to figure out how to pronounce that word, you've said it ten thousand times and there's a finished shortcut for it in the brain. When it's time to say the word, your brain just activates the shortcut and out it comes. You're also listening to yourself as you speak, and your own output is probably a stronger model than other people's. And finally, since you're getting by, you're not getting any feedback that forces you to change.
That might be some of the explanation, at least. |
|
|
People do listen, but they hear meaning first. They hear a word, it triggers an association to a meaning, and they will say the word they have associated with that meaning using their own mental phonological representation of that word.
Actually, it never ceases to baffle me. Even in the context of a pronunciation class, where you are clearly asking people to pronounce a word exactly like you, people will repeat the word you JUST said with the wrong stress and the wrong sounds, unaware of what they did. You can often do it a few times in a row with the same result. Try it!
You can train yourself to become more acutely aware of the sounds you hear, though. People do get better at it. But to start noticing something you have to want to devote energy to it. Many people will spend years and years getting corrected and still have no idea what's really happening, what they are saying wrong or -- and this is common -- why people just aren't getting it.
3 persons have voted this message useful
| s_allard Triglot Senior Member Canada Joined 5428 days ago 2704 posts - 5425 votes Speaks: French*, English, Spanish Studies: Polish
| Message 70 of 100 05 April 2014 at 2:49am | IP Logged |
Arekkusu wrote:
Ari wrote:
montmorency wrote:
Well, I don't know about it being a common idea, but it
certainly seems intuitive that that would be the case. That's assuming the person bothers to listen to those
around him or her.
So, if it really isn't the case, why is it not the case? |
|
|
Once you've been speaking for quite a while, your brain has made it into a habit. It's automatic and the brain no
longer spends energy trying to figure out how to pronounce that word, you've said it ten thousand times and
there's a finished shortcut for it in the brain. When it's time to say the word, your brain just activates the shortcut
and out it comes. You're also listening to yourself as you speak, and your own output is probably a stronger
model than other people's. And finally, since you're getting by, you're not getting any feedback that forces you to
change.
That might be some of the explanation, at least. |
|
|
People do listen, but they hear meaning first. They hear a word, it triggers an association to a meaning, and they
will say the word they have associated with that meaning using their own mental phonological representation of
that word.
Actually, it never ceases to baffle me. Even in the context of a pronunciation class, where you are clearly asking
people to pronounce a word exactly like you, people will repeat the word you JUST said with the wrong stress and
the wrong sounds, unaware of what they did. You can often do it a few times in a row with the same result. Try it!
You can train yourself to become more acutely aware of the sounds you hear, though. People do get better at it.
But to start noticing something you have to want to devote energy to it. Many people will spend years and years
getting corrected and still have no idea what's really happening, what they are saying wrong or -- and this is
common -- why people just aren't getting it.
|
|
|
I don't want to take the thread in a different direction, but isn't this what the critical-period debate is about? On
the
one hand, it's quite easy to develop a good or native-like accent at an early age and devilishly difficult at a later
age. The reason may be something neurological. So, acquiring an accent is not as simple as imitating something
that you can hear.
Edited by s_allard on 05 April 2014 at 6:37am
2 persons have voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6595 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 71 of 100 05 April 2014 at 10:54am | IP Logged |
But in a classroom situation kids don't tend to be any better than adults. IMO the issue is more that adults are less likely to find themselves in total immersion situations, and even then 1) they're often not starting from scratch; 2) they are fluent readers in L1 and trust the written word more than children do; 3) L1 is a part of their identity that they don't want to lose.
Edited by Serpent on 05 April 2014 at 11:03am
1 person has voted this message useful
| Arekkusu Hexaglot Senior Member Canada bit.ly/qc_10_lec Joined 5379 days ago 3971 posts - 7747 votes Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian
| Message 72 of 100 05 April 2014 at 6:28pm | IP Logged |
s_allard wrote:
Arekkusu wrote:
People do listen, but they hear meaning first. They hear a word, it triggers an association to a meaning, and they
will say the word they have associated with that meaning using their own mental phonological representation of
that word.
Actually, it never ceases to baffle me. Even in the context of a pronunciation class, where you are clearly asking
people to pronounce a word exactly like you, people will repeat the word you JUST said with the wrong stress and
the wrong sounds, unaware of what they did. You can often do it a few times in a row with the same result. Try it!
You can train yourself to become more acutely aware of the sounds you hear, though. People do get better at it.
But to start noticing something you have to want to devote energy to it. Many people will spend years and years
getting corrected and still have no idea what's really happening, what they are saying wrong or -- and this is
common -- why people just aren't getting it.
|
|
|
I don't want to take the thread in a different direction, but isn't this what the critical-period debate is about? On
the
one hand, it's quite easy to develop a good or native-like accent at an early age and devilishly difficult at a later
age. The reason may be something neurological. So, acquiring an accent is not as simple as imitating something
that you can hear. |
|
|
Not quite. People can hear stress. But they will repeat following the stress pattern they have become accustomed to
using -- basically, they go back to their mental representation of the word before they analyze what they just heard.
My suspicion is that performing this analysis is really difficult for them (99% of students were never explicitly taught
to compare L1 and L2 phonology) and they resort to their own model because it's simpler.
Similarly, students will say "hab" instead of "have" out of habit, but after proper training, a simple cue will get them
to correct it. We are far from "native-like", but this type of correction is still important.
Edited by Arekkusu on 05 April 2014 at 6:30pm
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4551 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|