Register  Login  Active Topics  Maps  

Teach Yourself products

 Language Learning Forum : Language Programs, Books & Tapes Post Reply
58 messages over 8 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 8
frenkeld
Diglot
Senior Member
United States
Joined 6945 days ago

2042 posts - 2719 votes 
Speaks: Russian*, English
Studies: German

 
 Message 57 of 58
27 March 2007 at 2:57pm | IP Logged 
glossika wrote:
I've used these methods to acquire a wide range of languages outside of Germanic and Romance.


The mortals would like to have more details. How exactly do you go about learning a new language?


Edited by frenkeld on 27 March 2007 at 5:17pm

1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7158 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 58 of 58
27 March 2007 at 3:33pm | IP Logged 
glossika wrote:

Back to your original question:


Chung wrote:
Is their acheivement of speaking Mandarin and at least another "dialect" worthy of being included in bilingualism or multilingualism?


glossika wrote:

Depends on your definition of a dialect which is undoubtedly different than mine but has more to do with your education on the matter.
I don't call these Mandarin/Wu/Hakka/Cantonese/etc. distinctions "dialects" but rather "languages". I call "Jiaoliao", "Jianghuai", "Zhongyuan", "Xinan", etc. large dialect areas of Mandarin as a language, but I don't consider Mandarin itself a dialect. The same applies to the others, "Taihu" is a dialect area within the Wu language. Which makes sense because that's why I can understand Taihu speakers of Wu and not speakers of other areas.

I hope this helps clear up the issue on Chinese Dialects.


My question was rhetorical, but perhaps my implication wasn't clear. It thus follows that I have for a long time considered someone who is for example fluent in Mandarin, Cantonese, and Hakka to be trilingual.

I am fully aware that "dialect" as understood in the English sense is a poor descriptor of Manadrin, Wu, Hakka, Min, Cantonese etc. I don't disagree with your approach comparing the dialects of China with the languages of the European Union.



I am also fully aware that Peking and many Chinese tacitly accept the widespread foreign use of "dialects" to describe what would more properly be called "languages". As far as I can tell, it suits the communist government to play down the linguistic differences of its Han citizens and encourage the using of the word "dialect" which has the connotation that one "dialect" (e.g. Cantonese) arises from or is socially or culturally subordinate to another one (usually read that the "Mandarin" dialect of Peking is more prestigious than Cantonese, Hakka, etc.)
1 person has voted this message useful



This discussion contains 58 messages over 8 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2500 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.