84 messages over 11 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 5 ... 10 11 Next >>
furrykef Senior Member United States furrykef.com/ Joined 6473 days ago 681 posts - 862 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Japanese, Latin, Italian
| Message 33 of 84 12 April 2007 at 1:26pm | IP Logged |
I think the major obstacle to learning English is the orthography. It's probably the most irregular orthography there is (though writing systems like Chinese and Japanese pose even bigger problems). Other than that, I don't see why it'd be harder than any other language, in general.
- Kef
1 person has voted this message useful
| Declan1991 Tetraglot Senior Member Ireland Joined 6440 days ago 233 posts - 359 votes Speaks: English*, German, Irish, French
| Message 34 of 84 12 April 2007 at 1:46pm | IP Logged |
Karakorum wrote:
I think English must be one of the easiest languages to learn. At least the basics are pretty straightforward. I studied English at a very early stage, so it came naturally to me, which could be why I find it easy. But I was also studying French and classical Arabic at the time, and compared to these two, English was soooo much of a relief. I don't know why some native speakers of English take this as an insult! If English is capable of doing the same things as other languages with less idiosyncrasies then it is simply a more evolved and logical language. |
|
|
What is your native language?
1 person has voted this message useful
| Andy_Liu Triglot Senior Member Hong Kong leibby.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6787 days ago 255 posts - 257 votes Speaks: Mandarin, Cantonese*, EnglishC2 Studies: French
| Message 35 of 84 12 April 2007 at 9:56pm | IP Logged |
Quote:
I think the major obstacle to learning English is the orthography. It's probably the most irregular orthography there is (though writing systems like Chinese and Japanese pose even bigger problems). |
|
|
The cases are different. The same graph can have different pronunciations of English, some of which being unpredictable. Yet, there's still a degree of "readability". By looking a new word, you can at least guess half of the phonetic symbols.
Chinese and Japanese are different. The obstacle is you have to learn every character from scratch. That's exactly what every Chinese speaker has to do to learn any other Chinese language. But this can be extremely troublesome if one is learning an obscure Chinese language, where no reliable dictionary and good romanization scheme are available - and that's the reasons why schemes like bopomofo and pinyin were invented.
Edited by Andy_Liu on 12 April 2007 at 9:58pm
1 person has voted this message useful
| hernanday Diglot Newbie Canada Joined 4545 days ago 18 posts - 23 votes Speaks: English*, French Studies: Spanish
| Message 36 of 84 17 June 2012 at 3:08am | IP Logged |
ColdBlue wrote:
# The bandage was wound around the wound.
-- Who the hell speaks like this? ...more like "The bandage was wrapped around the
wound."
# The rubbish dump was so full that it had to refuse more refuse.
-- I can't even figure out how the pronounce the 2nd refuse, looked it up in the
dictionary... I would of just said table scraps/food.
# The insurance was invalid for the invalid.
-- No one would ever say that... more like crippled/handicapped person.
# A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
-- I never heard of a seamstress or anyone using the word sewer other than its regular
meaning.
# To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
-- OK, what the hell, sow is an adult female hog? Never heard of that.
Well, no one talks like that! English is an easy language, people with English degrees
just have nothing better to do then try to say English is hard, lol. I remember back in
high school a teacher told the class that English was the hardest language to learn.
|
|
|
English is easy to you, because its your first language, but to people who don't learn
English from birth, its not easy. There are so many inconsistency, and lack of
patterns in the language that something as simple as spelling is difficult for the
majority of the students. If English is truly easy then students ought to be acing
English classes, but this is not the case, often it is among the most difficult social
science class of all. I'd love for one of those English is easy crowd have to submit
an essay to one of my English high school teachers and get a big fat D-.
I agree English is easy to gain basic proficiency in, but linguist have found that
certain sounds in English appear to be unlearnable for most ESLs after a certain age in
childhood.
English is full of words that have double meanings and sub-dialects. I was watching a
movie with Brad Pitt imitating a southern accent, and my Norwegian friends who believed
they spoke perfect English all of a sudden needed subtitles because they couldn't
understand a word of what he was saying. English is a language that is virtually
impossible for an ESL to ever master. Most ESL speakers cannot fool someone who is
trained in English that they are even semi fluent. Far too many mispronunciations and
misspellings. And even their mistakes are different than that of a normal English
person.
I've even taken a crack at Chinese, but here are just more reasons why English is hard
1. Difficult spelling system, and that's an understatement. Almost every word spelling
has to be memorized differently. IE. no clear reason why through and though sound so
different, or why throw and through sound the same but are spelled different.
2. Wildly different dialects, often even I have trouble understanding say a Carribean,
Indian, Australian or even a British accent, although they speak the exact same English
as me. Not to mention things like Newfie accents, southern accents, west coast accents,
new york accents, mass. accents, foreign accents, aave accents, cockney, cajun etc.
3. Rich language base and Lack of patterns. In French, words seemed to follow an
unwritten pattern system. No such thing exist in English. A word like strengths would
be virtually impossible to understand to pronounce without help, and it goes back to
point 1. I could just imagine a latin speaker looking at a word like that and pulling
their hair out, why is g silent, and why does it sound that way. How come words can
just be randomly put together with no real pattern. How is it you can have words with 7
constants and only 1 vowel.
4. Adjective Word order. Besides Chinese English is the only language to use SVAO. I
went to the large store. Most other languages it is I went to the store large.
5. The "sound right" factor. You've all had that English teacher point out to you
there is nothing grammatically wrong in your sentence it just doesn't sound right. Well
that's part of English grammar. You cannot explain why a cute little car is more
correct than a little cute car, but it just is and an immigrant can never understand
why other than that explanation.
5. Only language that allows you to both form words by joining 2 words together and by
keeping them apart.
breakfast + lunch = brunch
bard + idolatry = bardolatry
camera + record = camcorder
breath + analyzer = breathalyzer
banker +gangster = bankster
cyber-genetic + organism = cyborg
car + hijack = carjack
smoke + fog = smog
vital + amine = vitamin
napalm = naphthene + palmitate
But
electronic + mail = email instead of following the pattern (electronicmail)
There is no pattern here, and it'd be very confusing and would require an ESL to learn
each one individually. For example, why is breakfast + lunch = brunch but car + hijack
=carjack and not chijack? Why is vital + amine = vitamin (what happens to the final e
anyways) but naphthene + palmitate = napalm instead of napalmitat or nalpalmit?
6. Silly synonyms that have tense selective applications that cannot be found in
grammar books. You can watch a film, or see a film. However, you can watch tv, but
you can never see tv. Further thesaurus gives you list of synonyms which you can
never really know when to use if your ESL. You can view a channel but you cannot view
the tv. You can see a television set but you cannot say I am seeing tv, but you can be
watching tv. But you could have saw the game last night or watched the game last
night. Ironically if you watch a certain program like CNN you are a viewer, even
though one cannot say they view TV.
7.Stress, where you stress a sentence can change the meaning of the entire sentence. I
entered my car can mean different things depending on where you stress.
8. Older English which is actually considered modern English, as olde English is
incomprehensible even to most EFLs. Think "thou shalt not...". The word though is
probably not even taught to ESLs. Think Shakespeare, which requires translations for
most of its books, good luck to an ESL trying to read Shakespeare without translation.
I'd understand most Shakespearean text because of what I learned in high school, but an
ESL would have no chance because of lack of exposure.
9. Interrogative. Is it cold? and it's cold? Mean different things. The first is a
genuine question, the second is asking for affirmation.
10. Irregular conjugations. Seemingly an unending patterns of irregular verbs. Versus
other languages where even irregular verbs follow a regular pattern. Buy becomes
bought, but can never be buyed. Even adjectives have strange irregularities. Quick
becomes quickness. But strong doesn't become strongness. Power doesn't become
powerness. High doesn't become highness. In fact you will have to learn most
adjectives irregularities to which there is no pattern. In fact some don't change at
all, intelligent becomes intelligence. There is no discernible pattern and that would
be just another tick of why English is probably the worst language having to learn
every adjective and verb one by one. Then words like awesomeness. Awesomeness
describes being in a state of awe. Yet the word awesome seems to already fulfill that
and they appear to be redundant but that is not the case.
11. Case system. I have dabbled in a small language that had a case system, it was
really quiet silly. But English as a Germanic language still has remnants of it. The
worse part is you will never gain any of the benefits of a regular case system. I/
me/mine/my - we/us/our/ours are all the same 2 words. But they are remnants from the
case system. Normally a case system allows you to shift around words. Ie. one can
say OSV instead of SVO by changing the case. So one can say store went I in a case
system and it would make grammatical sense. However because English is always SVO, you
can never benefit from the case system, and instead are stuck with having to learn when
to use I/me/my/mine for each specific situation yet never getting the benefit of saying
slayed the dragon I, like they did 800 years ago.
12. Unclear word categories. A word like trust can be used as a verb or a noun.
Abstract is a noun, adjective and a verb. Adjectives can become nouns usually by
placing the infront of it. The Gay pride parade, and nouns can become verbs
"I'll mop the floor with you" or better yet "I'll cookie you".
13. Slang. English slang is practically another language. I had an indian migrant
worker who spoke English second language ask me after 6 years of living in Canada, what
does wanna/ havta/ gonna/ hasta/gotta / otta/ ya/ yers/ n etc mean. I hear it all the
time and don't know what it means. And this is very surface slang that all English
First Language speakers understand.
did you, become did ya or did'ju or did'chu
Then t sounds like d between two vowels. What a great car sounds more like whad a
great car.
T is silent between N and e. Counted generally sounds like coun'ed in regular speech.
And the list is endless, many sounds are regularly dropped in normal non-highly formal
speech and anyone speaking without these idiosyncrasies comes across quickly as either
pretentious, suspicious or an ESL speaker.
14. Things like why pineapple has neither pine nor apples, or why hammers don't
involve hams, or fingers don't fing, why a boxing ring is square or why slim chance and
a fat chance mean the same thing, or why a vegetarian eats vegetables but a
humanitarian doesn't eat humans. All only add to the confusion. One doesn't need to
even learn the word humanitarian to have passable basic English given how many bad
English speakers there are but you will need it to master the language. And when I go
to stores in Oslo and ask for an embosser and people have to use Google for 5 minutes
to understand what it means, it doesn't indicate to me fluency.
15. English takes 2 times as long to learn basic proficieny for kids, thats double
almost any other language.
http://www.newscientist.com/article/dn1233-english-is-toughe st-european-language-to-
read.html.
"In Finnish, which Seymour found to be the easiest European language to learn to read,
the relationship between a letter and its sound is fixed.
However, in English a letter's sound often depends on its context within the word. For
example, the letter c can sound soft (as in receive) or hard (as in cat). Many words
like "yacht" don't seem to follow any logic at all."
In fact in many countries dyslexia is reported as non-existant mainly because you will
never encounter difficult to pronounce words.
16. No accents, I remember my French teacher telling me, accents are your friends
because they let you get away with not having to remember different pronounciations for
words spelled with the same letters. Remember how horrible it was to remember every
stupid accent in French. Well, imagine if there was no accent and you just had to
remember from memory how to pronounce each word, welcome to English. For exmaple,
English would be way easier for ESL if certain and soft both started with the same
letter and it is the same sound. It makes no sense why the c in certain is used in a
word like the c in cook. So you have a hard and a soft c, one sounds like s one sounds
like K, but none sound like c.
17. Largest vocabulary. About 2 million words, of which normally only half are
published in the dictionary. Doesn't count the middle English or old English.
18. I often hear people saying Chinese or Japanese are the hardest language, yet I have
yet to meet someone who grew up in one of those countries (and believe me there are
alot of them here in toronto) and speak both languages fluently. That indicates to me
that English is just as hard to learn if not harder than these languages for someone
with a non Germanic language background.
2 persons have voted this message useful
| lecavaleur Diglot Senior Member Canada Joined 4778 days ago 146 posts - 295 votes Speaks: English*, French Studies: German, Spanish
| Message 37 of 84 17 June 2012 at 5:19am | IP Logged |
It's probably relatively easy to get to an automous level in English compared to many
languages (I don't really know; I never actually had to sit down and learn it).
However, as a former ESL teacher, I know that it is extremely difficult to achieve
perfection if one is not a native speaker. I think the main reason is the tonality.
There are no rules to tell you which syllable to stress, and if you don't stress the
right syllable even on one single word in a sentence, it's a dead giveaway that you're
not a native speaker.
Also, what we lack in grammar, we make up for in idiom. I have heard and read countless
sentences from non-native speakers that, though technically grammatically correct, were
so unidiomatic that they were simply wrong. The only way to combat those difficulties
is through long-term immersion, I would think. You just have to get used to the things
natives say and imitate them exactly.
French, on the other hand, is famous for all its many rules and exceptions, but at
least they are there to consult when needed, and the spoken language is more or less
faithful to what you can read about it in dictionaries, grammars and other references.
That's one thing I love about French. Dans le doute, consultez un ouvrage de référence.
In English, the rule is more like "when in doubt, forget the reference book, consult a
native speaker."
Edited by lecavaleur on 17 June 2012 at 5:20am
1 person has voted this message useful
| vonPeterhof Tetraglot Senior Member Russian FederationRegistered users can see my Skype Name Joined 4773 days ago 715 posts - 1527 votes Speaks: Russian*, EnglishC2, Japanese, German Studies: Kazakh, Korean, Norwegian, Turkish
| Message 38 of 84 17 June 2012 at 12:17pm | IP Logged |
hernanday wrote:
I've even taken a crack at Chinese, but here are just more reasons why English is hard
1. Difficult spelling system, and that's an understatement. Almost every word spelling
has to be memorized differently. IE. no clear reason why through and though sound so
different, or why throw and through sound the same but are spelled different.
.
.
.
15. English takes 2 times as long to learn basic proficieny for kids, thats double
almost any other language.
http://www.newscientist.com/article/dn1233-english-is-toughe st-european-language-to-
read.html.
"In Finnish, which Seymour found to be the easiest European language to learn to read,
the relationship between a letter and its sound is fixed.
However, in English a letter's sound often depends on its context within the word. For
example, the letter c can sound soft (as in receive) or hard (as in cat). Many words
like "yacht" don't seem to follow any logic at all."
In fact in many countries dyslexia is reported as non-existant mainly because you will
never encounter difficult to pronounce words.
16. No accents, I remember my French teacher telling me, accents are your friends
because they let you get away with not having to remember different pronounciations for
words spelled with the same letters. Remember how horrible it was to remember every
stupid accent in French. Well, imagine if there was no accent and you just had to
remember from memory how to pronounce each word, welcome to English. For exmaple,
English would be way easier for ESL if certain and soft both started with the same
letter and it is the same sound. It makes no sense why the c in certain is used in a
word like the c in cook. So you have a hard and a soft c, one sounds like s one sounds
like K, but none sound like c. |
|
|
I'm pretty sure that these three are the same point, namely that English orthography is non-phonetic, non-phonemic, inconsistent and just plain bizarre. It's your only point that I completely agree with. Well, except maybe for the dyslexia bit. I'm not that familiar with the subject, but I don't know if the complexity of the orthography is really the issue there. Besides, I've heard of studies that say that in countries that use Chinese characters a different form of dyslexia has been identified that applies to those characters rather than alphabetical ones.
hernanday wrote:
2. Wildly different dialects |
|
|
For a language spoken so widely English is actually not that diverse, compared to many other languages. Granted, in a lot of countries "dialects" are actually different enough to be considered separate languages and are only considered dialects for political reasons - the only cases where this applies in English are Scots (and even there the position of modern Scots as a separate language is much more arguable) and the various English-based creoles. In most cases decent exposure goes a long way.
hernanday wrote:
3. Rich language base and Lack of patterns. In French, words seemed to follow an
unwritten pattern system. No such thing exist in English. A word like strengths would
be virtually impossible to understand to pronounce without help, and it goes back to
point 1. I could just imagine a latin speaker looking at a word like that and pulling
their hair out, why is g silent, and why does it sound that way. How come words can
just be randomly put together with no real pattern. How is it you can have words with 7
constants and only 1 vowel. |
|
|
All languages have phonological patterns, even if they do vary greatly between dialects. This case can be explained by the fact that certain consonant (not "constant") clusters in English are less permissible than others. The reason the "g is silent" (phonologically there was no [g] there in the first place) is that [nθs] is easier to pronounce than [ŋθs] (although I'm pretty sure I've heard it pronounced like that by some people, as well as [ŋs] by others) And the "7 constants and only 1 vowel" can get much, much worse in other languages. cf. Georgian /ɡvbrdɣvnis/ and Nuxálk /xɬpʼχʷɬtʰɬpʰɬːskʷʰt͡sʼ/
hernanday wrote:
4. Adjective Word order. Besides Chinese English is the only language to use SVAO. I
went to the large store. Most other languages it is I went to the store large. |
|
|
Okay, this is just outright false. "I went to the large store" is perfectly fine in German ("Ich ging zum großen Geschäft"), Norwegian ("Jeg gikk til den store butikken") and Russian ("Я пошел в большой магазин"). In the former two putting the adjective after the noun isn't allowed, and in Russian it may be allowed, but it would sound really weird and contrived, as if you were trying to rhyme it with something. If I had to make an observation based on the languages that I am at least partially familiar I would say that it's the "noun adjective" pattern that is the unusual one, although it is overrepresented in Europe thanks to the Romance languages and some Slavic languages.
hernanday wrote:
5. The "sound right" factor. |
|
|
Present in every single natural language.
Quote:
5. Only language that allows you to both form words by joining 2 words together and by keeping them apart.
breakfast + lunch = brunch
bard + idolatry = bardolatry
camera + record = camcorder
breath + analyzer = breathalyzer
banker +gangster = bankster
cyber-genetic + organism = cyborg
car + hijack = carjack
smoke + fog = smog
vital + amine = vitamin
napalm = naphthene + palmitate
But
electronic + mail = email instead of following the pattern (electronicmail)
There is no pattern here, and it'd be very confusing and would require an ESL to learn
each one individually. For example, why is breakfast + lunch = brunch but car + hijack
=carjack and not chijack? Why is vital + amine = vitamin (what happens to the final e
anyways) but naphthene + palmitate = napalm instead of napalmitat or nalpalmit? |
|
|
Once again, patently untrue. And the fact that the word "vitamine" was originally coined in Polish makes it even funnier (and the "e" was dropped to deemphasize the "amine" reference)
hernanday wrote:
6. Silly synonyms that have tense selective applications that cannot be found in
grammar books. You can watch a film, or see a film. However, you can watch tv, but
you can never see tv. Further thesaurus gives you list of synonyms which you can
never really know when to use if your ESL. You can view a channel but you cannot view
the tv. You can see a television set but you cannot say I am seeing tv, but you can be
watching tv. But you could have saw the game last night or watched the game last
night. Ironically if you watch a certain program like CNN you are a viewer, even
though one cannot say they view TV. |
|
|
Again, hardly unique to English.
hernanday wrote:
7.Stress, where you stress a sentence can change the meaning of the entire sentence. I
entered my car can mean different things depending on where you stress. |
|
|
This is common in languages that have a relatively fixed word order and can't emphasize certain parts of sentences by moving them around.
hernanday wrote:
8. Older English which is actually considered modern English, as olde English is
incomprehensible even to most EFLs. Think "thou shalt not...". The word though is
probably not even taught to ESLs. Think Shakespeare, which requires translations for
most of its books, good luck to an ESL trying to read Shakespeare without translation.
I'd understand most Shakespearean text because of what I learned in high school, but an
ESL would have no chance because of lack of exposure. |
|
|
Applies to many languages with a long literary tradition. Many, if not most, idioms in Mandarin and Chinese in general come from Classical Chinese, which was probably about as different from the modern Chinese languages morphologically, syntactically and phonologically (although the latter has not been properly preserved because of the low phonetic qualities of the Chinese writing system) as Proto-Germanic from modern English and other Germanic languages. While few modern Chinese people study Classical Chinese as a language, they do end up learning many patterns from it at the higher stages of their schooling. Classical Japanese, which was standardized some time between the 8th and the 12th centuries, is actually studied by modern Japanese school students, and I can attest from personal experience that the patterns that are borrowed from it are just as confusing to foreigners as the ones you mentioned in English. And some languages, like Czech, Arabic and Tamil, actually use an older, classical version of the language as the official written language.
Besides, the "thou" thing isn't that hard for most Europeans whose languages have retained the T-V distinction. I've met a lot of native English speakers who assume that "thou" must be some sort of solemn, formal form of address, while the reality is the exact opposite (or, at least, it was before the word went out of general usage).
hernanday wrote:
9. Interrogative. Is it cold? and it's cold? Mean different things. The first is a
genuine question, the second is asking for affirmation. |
|
|
Again, most languages where qenuine questions have to be rephrased work the exact same way.
hernanday wrote:
10. Irregular conjugations. Seemingly an unending patterns of irregular verbs. Versus
other languages where even irregular verbs follow a regular pattern. |
|
|
Well, then they wouldn't be irregular, would they? :) Irregular verbs are present to some extent in all Indo-European languages, since the "regular" conjugations and declensions are a more recent development - changing shades of meaning by changing the stem vowel was the default pattern in Proto-Indo-European, and various Indo-European languages have preserved it to varying degrees. English really isn't much worse at it that the other Germanic languages.
hernanday wrote:
11. Case system. I have dabbled in a small language that had a case system, it was
really quiet silly. But English as a Germanic language still has remnants of it. The
worse part is you will never gain any of the benefits of a regular case system. I/
me/mine/my - we/us/our/ours are all the same 2 words. But they are remnants from the
case system. Normally a case system allows you to shift around words. Ie. one can
say OSV instead of SVO by changing the case. So one can say store went I in a case
system and it would make grammatical sense. However because English is always SVO, you
can never benefit from the case system, and instead are stuck with having to learn when
to use I/me/my/mine for each specific situation yet never getting the benefit of saying
slayed the dragon I, like they did 800 years ago. |
|
|
The same thing has happened in Afrikaans and Bulgarian, among other languages.
hernanday wrote:
12. Unclear word categories. A word like trust can be used as a verb or a noun.
Abstract is a noun, adjective and a verb. Adjectives can become nouns usually by
placing the infront of it. The Gay pride parade, and nouns can become verbs
"I'll mop the floor with you" or better yet "I'll cookie you". |
|
|
That's the thing about Isolating/analytic languages. English is one of the more analytic Indo-European languages (the aforementioned two languages are also pretty close), but it's far from a pure one. Chinese is much purer in this regard.
hernanday wrote:
13. Slang. English slang is practically another language. I had an indian migrant
worker who spoke English second language ask me after 6 years of living in Canada, what
does wanna/ havta/ gonna/ hasta/gotta / otta/ ya/ yers/ n etc mean. I hear it all the
time and don't know what it means. And this is very surface slang that all English
First Language speakers understand.
did you, become did ya or did'ju or did'chu
Then t sounds like d between two vowels. What a great car sounds more like whad a
great car.
T is silent between N and e. Counted generally sounds like coun'ed in regular speech.
And the list is endless, many sounds are regularly dropped in normal non-highly formal
speech and anyone speaking without these idiosyncrasies comes across quickly as either
pretentious, suspicious or an ESL speaker. |
|
|
Slang is a feature of most languages, but what you're describing seems more like a colloquial pronunciation/accent issue to me (I always thought that "slang" was more about vocabulary than pronunciation). The "t sounds like d between two vowels" things is not present in most British and Irish varieties (in fact in London you're more likely to hear "Wo'a grey'cah"). Either way, plenty of languages have this problem.
hernanday wrote:
14. Things like why pineapple has neither pine nor apples, or why hammers don't
involve hams, or fingers don't fing, why a boxing ring is square or why slim chance and
a fat chance mean the same thing, or why a vegetarian eats vegetables but a
humanitarian doesn't eat humans. All only add to the confusion. One doesn't need to
even learn the word humanitarian to have passable basic English given how many bad
English speakers there are but you will need it to master the language. And when I go
to stores in Oslo and ask for an embosser and people have to use Google for 5 minutes
to understand what it means, it doesn't indicate to me fluency. |
|
|
Seriously?
hernanday wrote:
17. Largest vocabulary. About 2 million words, of which normally only half are
published in the dictionary. Doesn't count the middle English or old English. |
|
|
My favourite quote on the subject:
:P
hernanday wrote:
18. I often hear people saying Chinese or Japanese are the hardest language, yet I have
yet to meet someone who grew up in one of those countries (and believe me there are
alot of them here in toronto) and speak both languages fluently. That indicates to me
that English is just as hard to learn if not harder than these languages for someone
with a non Germanic language background. |
|
|
I'm not sure I understand this point. Did you miss a "not" somewhere in that first sentence? Either way, yes, probably the greatest determinant of the difficulty of a particular language to a particular person is the relatedness/similarity of the language in question to the person's native language and/or other languages that they speak fluently. The data that get thrown around the most in these discussions are the FSI ratings of language difficulty to native English speakers. Many people either omit the "English speakers" bit altogether and take the rating as a sign of absolute objective difficulty, while others simply extrapolate the ratings to speakers of other (Indo-)European languages.
At the end of the day, a lot of these "difficult" and "illogical" features are highly subjective. I have personally heard native Russian speakers talk about how structured and logical English was compared to Russian, and how that made Americans and Brits all so "rational", "businesslike" and "no-nonsense" compared to us. I had a hard time suppressing giggles at this blatant stereotyping, but I could see where they are coming from. A lot of the "nonsensical" features of Russian that we believe Western Europeans to be unable to grasp with their "cold, calculating minds" are absent in English, but it does have a staggering number of peculiarities of its own.
Okay, I gotta hurry now, so I'll just stop pretending that I had a point bigger than banal nitpicking and let y'all get on with the discussion ;)
Edited by vonPeterhof on 17 June 2012 at 12:22pm
9 persons have voted this message useful
| Medulin Tetraglot Senior Member Croatia Joined 4669 days ago 1199 posts - 2192 votes Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese Studies: Norwegian, Hindi, Nepali
| Message 39 of 84 17 June 2012 at 2:59pm | IP Logged |
''Why English is hard to learn''
1. Look at the name of the thread: question-like statements used instead of questions (especially in titles): Why English is hard to learn.
In most languages, you would write the name of the topic:
Why is English hard to learn(?)
Or, you would use a full statement: This is why English is hard to learn:
And not some kind of a hybrid.
2. you can never guess the correct pronunciation by looking at how the word is spelled:
finger does not rhyme with ringer ;)
of is pronounced as if it were written ov
iron is pronounced EYEearn and not EYEron
(but most ESL users don't care about these three, and many more!)
3. comparative of QUITE GOOD:
quite good, quite a bit better, quite the best
(quite better is incorrect, but most ESL users don't care)
There are at least 1000 things like *quite better, which sound ok to foreign learners of English, but sound incorrect to native speakers.
English is the language of exceptions even outside the spelling system
(Oh we didn't know that!)
4. two norms in conflict:
I recommend that you try the cake (in the US),
I recommend you to try the cake (in the UK).
Americans may correct your English if you use ''I recommend you to + infinitive'',
and the opposite is also true.
5. phrasal verbs
common in everyday English, but disliked by ESL learners, so
all of them understand ''surrender'' but not all of them understand ''give in.''
People say English is easy just because it has simpl(if)e(d) morphology.
But all other things are difficult (pronunciation, spelling, syntax, vocabulary, phraseology).
English language newspapers are so tiring to read, sometimes they all look like a competition for the most complicated essay, even album reviews are full of pseudo-elegant difficult words (or shall I say ''faux-posh'' to be closer to their style).
For example, this review:
http://latimesblogs.latimes.com/music_blog/2012/01/lana-del- rey-born-to-die.html
In a comparable Italian, Spanish or Portuguese article there would be only one word I don't understand, but in this album review I found 10 words I don't understand. And I learned English for 5 years (much longer than my 2 years of Italian). The words in question: cherry Schnapps, tongue-tying, faux-swagger, signifiers, derriere, gambit, Swindle, Wal-Mart end-caps, transfixing, snare drum rolls...
Edited by Medulin on 17 June 2012 at 5:45pm
1 person has voted this message useful
| hernanday Diglot Newbie Canada Joined 4545 days ago 18 posts - 23 votes Speaks: English*, French Studies: Spanish
| Message 40 of 84 17 June 2012 at 6:54pm | IP Logged |
Medulin wrote:
''Why English is hard to learn''
1. Look at the name of the thread: question-like statements used instead of questions
(especially in titles): Why English is hard to learn.
In most languages, you would write the name of the topic:
Why is English hard to learn(?)
Or, you would use a full statement: This is why English is hard to learn:
And not some kind of a hybrid.
2. you can never guess the correct pronunciation by looking at how the word is spelled:
finger does not rhyme with ringer ;)
of is pronounced as if it were written ov
iron is pronounced EYEearn and not EYEron
(but most ESL users don't care about these three, and many more!)
3. comparative of QUITE GOOD:
quite good, quite a bit better, quite the best
(quite better is incorrect, but most ESL users don't care)
There are at least 1000 things like *quite better, which sound ok to foreign learners
of English, but sound incorrect to native speakers.
English is the language of exceptions even outside the spelling system
(Oh we didn't know that!)
4. two norms in conflict:
I recommend that you try the cake (in the US),
I recommend you to try the cake (in the UK).
Americans may correct your English if you use ''I recommend you to + infinitive'',
and the opposite is also true.
5. phrasal verbs
common in everyday English, but disliked by ESL learners, so
all of them understand ''surrender'' but not all of them understand ''give in.''
People say English is easy just because it has simpl(if)e(d) morphology.
But all other things are difficult (pronunciation, spelling, syntax, vocabulary,
phraseology).
English language newspapers are so tiring to read, sometimes they all look like a
competition for the most complicated essay, even album reviews are full of pseudo-
elegant difficult words (or shall I say ''faux-posh'' to be closer to their style).
For example, this review:
http://latimesblogs.latimes.com/music_blog/2012/01/lana-del- rey-born-to-die.html
In a comparable Italian, Spanish or Portuguese article there would be only one word I
don't understand, but in this album review I found 10 words I don't understand. And I
learned English for 5 years (much longer than my 2 years of Italian). The words in
question: cherry Schnapps, tongue-tying, faux-swagger, signifiers, derriere, gambit,
Swindle, Wal-Mart end-caps, transfixing, snare drum rolls... |
|
|
+1. I never even though of this but an addiional point is that English creates new
words freely and they use lots of foreign words that would not appear in a language
dictionary. Good luck finding Wal-Mart end-caps, snare drum rolls, cherry Schnapps, or
transfixing in your foreign language dictionary
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4844 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|