Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6892 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 97 of 130 24 July 2007 at 6:17pm | IP Logged |
luke wrote:
Andy E wrote:
Seguramente ya va siendo hora de empezar un hilo titulado, "une demie-année d'études en français", ¿no te parece? :-) |
|
|
Que bonita idea, pero ... |
|
|
Por cierto, me acabo de dar cuenta y me entra curiosidad: ¿ Por qué "medio año", y no uno entero por ejemplo ? ¿ A lo mejor hay algo mágico en medio año precisamente ?
PD. "ya no" significa "not anymore", creo que no era eso lo que querías decir, verdad.
Edited by Hencke on 24 July 2007 at 6:19pm
2 persons have voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 98 of 130 24 July 2007 at 9:53pm | IP Logged |
Hencke wrote:
luke wrote:
Andy E wrote:
Seguramente ya va siendo hora de empezar un hilo titulado, "une demie-année d'études en français", ¿no te parece? :-) |
|
|
Que bonita idea, pero ... |
|
|
Por cierto, me acabo de dar cuenta y me entra curiosidad: ¿ Por qué "medio año", y no uno entero por ejemplo ? ¿ A lo mejor hay algo mágico en medio año precisamente ? |
|
|
Había empezado al principio del año con un hilo titulado, "Un año de estudios libres en español", porque había pensado que iba a seguir un camino divertido y sin dolor en 2007. Como sabes, el foro tiene su problema con hilos con más de 50 páginas. Escribimos 50 páginas en medio año, así que pensé que en seis meses más, escribiríamos otra 50. Quizás el proximo hilo será titulado, "50 páginas de ..." :-)
Hencke wrote:
PD. "ya no" significa "not anymore", creo que no era eso lo que querías decir, verdad. |
|
|
Tienes toda la razón. Gracias por tu suave correción. Quise decir algo como "Que bonita idea, pero todavía no tengo planes para escribir un hilo en francés".
Hoy, leer-escuchar hasta el fin de l'etranger y empecé de nuevo con capítulo uno.
Hize simultaneous-listening con El Principito y Le Petit Prince. Leí en inglés en su mayor parte. Mañana pienso en leer una traducción en español. Es una historia fascinante y a veces me acuerdo a una amiga mía quien me la presentó hace años.
Leer-escuchar capítulo 25 de la historia del caballero de la triste figura.
Sigo mirando y escuchando una lección de New French with Ease cada día.
Necesito volver a French in Action y el ejercicio aeróbico.
Muy pronto voy a dormir. Anoche el oso se escapó y pasé largo rato buscándolo a las dos de la madrugada.
Edited by luke on 25 July 2007 at 6:18pm
1 person has voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 99 of 130 25 July 2007 at 10:40pm | IP Logged |
Redacté las grabaciones de New French with Ease y ahora tengo una colección que no tiene ejercicios. Son aproximadamente 105 minutos de dialogos. Voy a escucharlas a la oficina.
Gozo Le Petit Prince y El Principito por unos 40 minutos. En el futoro 20 minutos cada día puede ser suficiente.
Leer-escuchar capítulo 27 de la historia del Caballero de la Triste Figura.
Parece que un episodio de l'etranger cada día puede ser suficiente también.
Pienso en dar un poco más atención a Assimil hasta que puedo entender bien el primer curso, y quizá el segundo también. Va a ser interesante si puedo entender bien Using French más rápidamente que pude Using Spanish. Una buena traducción es muy servicial.
Tengo ganas de tener éxito con natural listening en francés dentro de unos pocos meses. Puedo entender bastante bien el dialogo al principio de la lección 89 de Pimsleur, así que creo que es posible que puedo alcanzar esta meta pronto.
Edited by luke on 26 July 2007 at 6:31am
1 person has voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 100 of 130 26 July 2007 at 9:19pm | IP Logged |
Sigo con el experimento con francés.
Escuché las lecciones de Assimil que he redactado y Le Petit Prince a la oficina.
Escuchar-simultáneo El Principito y Le Petit Prince. Hice unas notas de vocabulario en la traducción española. Andé leeresuchándolos 40 minutos, más o menos. Hay por lo menos dos terceras del libro que quiero escuchar cuidadosamente en español para notar las palabras oscuras. Lo bonito de este método es que no tengo culpa porque estudio los dos idiomas a la vez.
Leer-escuchar un capítulo de l'etranger.
Leer-escuchar la segunda parte de New French with Ease. Mañana quiero repasar las mismas lecciones. El sábado y el domingo planeo dos paseos por Using French.
Leer-escuchar el primer capítulo de Canción de Navidad. Lo gozé más que cuando traté de escuchar la grabación mientras miraba una traducción diferente de la que oía. Gracias a FSI, he encontrado una traducción bien apropiada para el método que amamos.
Edited by luke on 27 July 2007 at 7:29am
1 person has voted this message useful
|
236factorial Triglot Senior Member United States Joined 6538 days ago 192 posts - 213 votes Speaks: Mandarin, English*, French Studies: Spanish
| Message 101 of 130 27 July 2007 at 3:17pm | IP Logged |
Siento mucho que yo tenga que molestarlo otra vez, pero tengo otra pregunta:
¿Escribir tanto en español en este y los otros hilos lo ha ayudado mucho?
Y ahora, pensando en lo que me sugerió de empezar un hilo nuevo, totalmente escrito en francés, creo que algún día voy a hacerlo. Claro que tendré que tener cuidado porque a los franceses no les gustan mucho los errores tipográficos.
2 persons have voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 102 of 130 27 July 2007 at 6:28pm | IP Logged |
236factorial wrote:
¿Escribir tanto en español en este y los otros hilos lo ha ayudado mucho? |
|
|
Hay un concepto que se llama estilo de aprender. Yo tengo tendencias global y pensativa. Para los que son pensativos, creo que un diario les ayuda porque es una actividad para pensar sobre cosas como sus estudios y experiencias. A veces pienso que debía posponer este camino, pero como he dicho antes, sin intentar no hacer.
1 person has voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 103 of 130 28 July 2007 at 12:43pm | IP Logged |
Fui a la biblioteca esta mañana. Presté algunos audiolibros en inglés. Tengo las mismas historias disponible en español o francés. Voy a probar un poco mas el escuchar simultáneo. Jules Verne, Edgar Allen Poe, y Cervantes son los autores de las obras que he prestado. Espero que los narradores hablen con un ritmo similar en las grabaciones.
Edited by luke on 28 July 2007 at 8:37pm
1 person has voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 104 of 130 29 July 2007 at 9:00pm | IP Logged |
Este fin de semana leer-escuchar Le Tour du Monde en 80 Jours. Aunque había visto la pelicula, no había leido el libro antes. Las grabaciones de librivox son bastante buenas. Las redacté un poco y creí CDs. Escuché la historía en inglés y español a la vez. Esta primera vez, presté atención a la historía en inglés un buen rato.
Escuchar-simultáneo Don Quixote también, pero en este caso, lo leí en español porque la grabación en inglés tienie una tradución muy diferente de la del libro que tengo.
Creo que este método tiene sus ventajas.
Edited by luke on 30 July 2007 at 6:49am
1 person has voted this message useful
|