Register  Login  Active Topics  Maps  

Word ’audiobook’ in many languages.

 Language Learning Forum : Links & Internet Resources Post Reply
45 messages over 6 pages: 1 24 5 6  Next >>
Kisani
Diglot
Newbie
Hungary
Joined 6165 days ago

28 posts - 28 votes
1 sounds
Speaks: Hungarian*, EnglishB2
Studies: German, French

 
 Message 17 of 45
16 February 2008 at 3:11pm | IP Logged 
Hungarian: Hangoskönyv
This is used mostly I think
1 person has voted this message useful



Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6439 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 18 of 45
16 February 2008 at 3:41pm | IP Logged 
Kisani wrote:
Hungarian: Hangoskönyv
This is used mostly I think


Wonderful, thank you!
1 person has voted this message useful



vuisminebitz
Triglot
Groupie
United States
Joined 6574 days ago

86 posts - 108 votes 
Speaks: Yiddish, English*, Spanish
Studies: Swahili

 
 Message 19 of 45
24 February 2008 at 7:48pm | IP Logged 
In Yiddish the term isn't standerdized but the most common one is definetly קלאַנג-בוך
klang-bukh (literally sound book). I've heard audio-bukh and audio-sefer as well but those are anglicizations.
1 person has voted this message useful



badger2
Senior Member
Finland
Joined 6611 days ago

156 posts - 156 votes 
2 sounds
Speaks: English*
Studies: Swedish, Finnish

 
 Message 20 of 45
25 February 2008 at 4:13am | IP Logged 
Finnish: Äänikirja. Literally: "sound book"
1 person has voted this message useful



Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6439 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 21 of 45
25 February 2008 at 6:24am | IP Logged 
vuisminebitz, badger2: I've added the Finnish/Yiddish words; thanks!

1 person has voted this message useful



kealist
Senior Member
United States
kealist.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 6236 days ago

111 posts - 124 votes 
Speaks: English*
Studies: Uyghur, Mandarin, Shanghainese

 
 Message 22 of 45
28 February 2008 at 2:21pm | IP Logged 
For mandarin I'm having some more success with 有声小说 (simp) and 有聲小說 (trad)
1 person has voted this message useful



Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6439 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 23 of 45
28 February 2008 at 6:36pm | IP Logged 
kealist wrote:
For mandarin I'm having some more success with 有声小说 (simp) and 有聲小說 (trad)


Good to know. I've added those terms, with a note saying so. Thanks!

1 person has voted this message useful



Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6439 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 24 of 45
18 April 2008 at 6:53am | IP Logged 
How do you say 'audiobook' in Basque?

Book appears to be liburu. I've seen 'audioliburu', 'audio-liburu', and 'audio liburu', but all three have less than 10 hits each on google. Is there a more common term, or is this a concept which does not have a word in Basque?

Also, does anyone know of audiobooks in Basque?

Edit: A few more terms I've come across, and that seem somewhat relevant, but not to be exactly what I'm looking for:
audioa (audio?)
Liburu horretan
Entzungaiak (listen?)
Entzuteko literatura (listen to literature?)


Edited by Volte on 18 April 2008 at 8:50am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 45 messages over 6 pages: << Prev 1 24 5 6  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.