Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 161 of 232 16 July 2009 at 11:18am | IP Logged |
There's one thing that site didn't cover that I've found so far and that's the "ta form" + まま to express "without"
other than that it's an excellent little review. My penpals are all quiet. I may have scared one of them away by going overboard on the English grammar corrections. Sometimes I get carried away when talking about the English Present Perfect. The others are probably working. I forget -- no summer break in Japan. I have off. The only thing I have today is my 3-year-old's preschool checkup. Let's seee. I think I'll get out of the forum -- a must if I'm going to learn anything -- and go dictate some more from my cassette tapes.
I'll try to think of some more stuff to write. I may also have to add another penpal if I want to continue writing every day. My current 3-5 penpals may not be able to handle the demand of me writing to them on such a frenquent basis... Actually I'm probably thinking about it too much (kangaetsugi). If they don't have the time they don't write.
1 person has voted this message useful
|
Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 162 of 232 16 July 2009 at 1:50pm | IP Logged |
I had about ten minutes to do some dictation. Other than that I've been monitoring "summer fun" out in the garden with some of the kids from the neighborhood...
This is about some guy's winter plans. The grammar focus is on tsumori and to omou
冬休みの予定
もすぐ冬休みですが、僕は計画があります。 夏休みにアルバイトをしましたが、冬はしな いつもりです。先ず、一週間は山へスキーに 行こうと思います。K.さんも一勝に行くと思 ��ます。その後はニューヨークへ行って、 友� ��に会うつもりです。友達とその家族と一 勝� ��クリスマスを過ごすつもりです。ニュー ヨ� ��クの後は毎日図書館へ行って、勉強しお と� ��います。特に日本語勉強するつもりです 。� ��は漢字をねがってなので、もっと漢字を 練� ��しおと思います。僕は来年はもっとまじ め� ��学生になるつもりです。
アルベイトの面接に行って来たんです。
I wanted to review the kanji so that's why I put it here.. I only dictate in kana. I'm a little curious about the shi o to omoimasu. I understand for example, iku to omoimasu means I think someone else will go and ikou to omoimasu means I think I will... But I can't find "shi o to omoimasu" but I assume it means "I think I'll do..."
EDIT: oh I forgot. This "garbage problem". That happens here a lot. Okay I'll copy the whole thing to another file...
Edited by Sunja on 16 July 2009 at 1:51pm
1 person has voted this message useful
|
Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 163 of 232 17 July 2009 at 9:02am | IP Logged |
No emails this morning. I made inquiries to two more Japanese people to see if they want to exchange emails. I want to write more and the partners that I have are starting to slow down. I'll be studying all day. It's raining again.
I may go to Sharedlangugage.com -- I think that's what it's called. I want to try to find an extra text chat partner. I was in the middle of trying to register last night when I got a unsolicited skype call from a dude who's been following my posts here in the forum. (He wasn't interested in language let anlone Japanese.. ) I changed my Skype set-up and removed my Skype address from my profile. That ought to do it....
1 person has voted this message useful
|
Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 164 of 232 17 July 2009 at 10:49am | IP Logged |
Wow. I just finished half an hour of text chat in Japanese. I followed the awesome tip from Cavebear and went to SharedTalk.com. I got a text chat partner right away! The only reason why I'm not there right now is I had to break for breakfast.
I'm going back. Awesome. I don't even have to go through Skype and there's one-on-one or group chat. I didn't have to do anything. I got a pop-up box from someone asking for a chat -- in Japanese!
What fast results. I'm so impressed. Things I learned,
"iku kamo shiremasen" is better than "iku deshou" for saying "I'll probably go to..."
"me ga samasu" is "to wake up" and not "me ga hiku" which is "to open your eyes".
okay I'm off..
1 person has voted this message useful
|
Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 165 of 232 17 July 2009 at 1:00pm | IP Logged |
I just spent some more time at SharedTalk. It wasn't as great as the first chat. I got locked in with someone who didn't know much Japanese at all. He was interested in German and I spent most of the time speaking German...and he wasn't any good at it - oh well ;) That's the way chat goes.
I got into the group chat room. Boy, that wasn't for me. I got buried. Half of it is English anyway. The other times I couldn't process the Japanese quick enough and I couldn't keep up...
Then I found another Japanese but I spent most of the time speaking in English before he had to go..oh, they say パルタイーム I think that's it for "part-time". I'll check it.
I'm going to go practice topics to chat about. I've learned that my J. text chat partners only have about 5 (one guy) and 9 (another) days off during the summer. I have more time to prepare my Japanese than they have for their English (lol).
I'd better go study up so I can maximize my chat time better.
1 person has voted this message useful
|
Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 166 of 232 17 July 2009 at 8:08pm | IP Logged |
I had my last chat around 2:00. I have some time now but all the language partners that I want are asleep.
As it turns out I won't be here for all of my "USE IT OR LOSE" it summer break after all. I have a guest coming and as it stands we're planning a trip to Paris next week. HA. I shouldn't have abandoned my French Assimil!
1 person has voted this message useful
|
Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 167 of 232 18 July 2009 at 9:12am | IP Logged |
BENCHMARK 3
It's Saturday and one of my Japanese penpals sent me some corrections back. This isn't the writing that I was thinking about for my "Benchmark 3" but I think it will do... I made enough mistakes here ;)
*もし家にロボットがいたらロボットに家事 をさせます。 correct!
*ロボットを掃除すると、ひまがあるように なっています。--) ロボットが掃除をすると、ひまができます。
I wanted to say "free time + becoming more" and tried "you ni naru" and she wrote something simpler using "hima ga dekimasu"
*先週は雨と塵があった、汚れた私は窓を拭 きたくない。--) 先週は雨が多かったので、私は汚れた窓を拭 きたくなかった。
Tried to use "rain and wind" but apparently the whole thing about the wind is understood because she took it out and wrote "a lot of rain" instead. And why did I put myself (subj.) bet the adjective 汚れた and 窓? who knows... Then I should've used the past negative form of the verb instead of the present...ok...
*今夏には雨量が多い。たくさん雨が降って 、外へ出にくいです。--) 今年の 夏は雨が多いです。たくさん雨が降っ &nb sp; ているので、外へ出にくいです。 &n b sp;
There's not a word for "this summer"? oh well. I tried being creative with 今夏 and she wrote 今年の夏. Then I tried to use "large rainfall" and she just wrote "a lot of rain". Then she wrote "no de". Apparently that's clearer than the verb + connecting "te" form that I used.
*日本の雨季節は、いつですか。 日本の雨期はいつですか?--) 雨期and雨季are same meanigs but 雨期mean about span 雨季mean about seasons. In Japan, the rainy season is June and July.
There's her vocab explanation..I'll have to go consult the dictionary because I've forgotten how to sound out all those rain words..
And here's my last text chat. This is the most productive text chat I've had to date. ( -- that includes all the attempts at SharedTalk.com that I made yesterday..). I made so many glaring mistakes (lol) I learned SO MUCH from ONE SESSION.
HK: You can't cut out tabemono part.
HK: Anata wa Doitsu jin no taberu mono wa nandemo taberare masuka?
Sunja: hai...jushin wa genki no tabemono ga sukidesu. watashi mo. doitsu no natsu ni mushiatsui no de, soto ni "grill" ga sukidesu.
HK: genki no tabemono sei no tsuku tabemono
Sunja: sei no tsuku tabemono desu ka, hai
HK: doitsu no natsu ni mushiatsui no de, soto ni "grill" ga sukidesu. Doitsu no natsu WA mushiatsui node soto DE baabekyuu WO suru noga sukidesu.
Sunja: hai, hai...
HK: Sunja-san no kiraina Doitsuno tabemono wa nai n desuka?
Sunja: eetoo ne, kebbeji -- "sauerkraut" -- toka, "rouladen" toka,..demo "rouladen" ha resutoran de chuumon shinakereba narimasen. "rouladen" tsukikata ni tsuite, muzukashii desu. tsukurikata??? soshite, doitsu no tabemono ha omoi desu. "heavy food"
HK: kebbeji kyabetsu
Sunja: kyabetsu desu ka, hai
HK: rouladen" tsukikata ni tsuite, muzukashii desu rouladen NO tsukurikata WA muzukashii desu
Sunja: hai
HK: tabemono ha omoi desu tabemono wa i (stomach) ni motaremasu
HK: Mainichi sooseeji wo tabetemasuka?
Sunja: mainichi desu ka, iie. Kodomotachi ha sooseeji wo taberu no koto, mainichi ga daisuki desu. demo, sooseeji ha karada ni genki ga nai node, ikka shuu sooseeji tabemasu. "turkey" sooseeji.
Sunja: sooseeji o tabemasu
HK: sooseeji wo taberu no koto, mainichi ga daisuki desu. kodomotachi wa mainichi sooseeji wo tabeTAGARI masu.
Sunja: "tabetagarimasu" so desu ka. hai..
HK: sooseeji ha karada ni genki ga nai node, sooseeji wa karada ni yoku nai node (or amari eiyouga nainode?)
HK: ikka shuu ???
HK: Could be one a week?
HK: Doitsuno hito wa yoku jagaimo wo taberu to kiite masuga honto desuka?
Sunja: karada ni yoku nai node....once a week watashi ha benkyou wo shinakereba naranai!
Sunja: kiite masugatte....nan desuka?
HK: kiite masuga means They say that
HK: .once a week watashi ha benkyou wo shinakereba naranai! hontoni benkyou(study) desuka? Sorede wa chotto wakari nikui desuga..
Sunja: iie, iie, I'm just mentioning causually that since I can't remember how to say "once a week" I'd better study up on that
HK: Otona mo kodomo mo minna Jagaimo wo yoku taberu to kiite imasu
HK: wakarimashita
HK: Sunja-san wa benkyou zuki nanoni doushite isshuukan ni ippen shika shinain darou to gimon ni omoi mashita.
Sunja: "I probably don't have to rush off and look up that word" sono tooimasu ka?
HK: omoi mashita i thought I thought it was funny as you like studying if you study only once a week.
Sunja: aah-ha, sodesu ka. hai,hai
HK: Sunja-san no otaku no chikaku niwa nihonshoku resutoran wa arimasuka?
Sunja: dame desu. nihonshoku resutoran ha furanfotto ni shika imasen. watashi no uchi wa tooimasu no de, nihonshoku resutoran e ikeraremasen. ima wa watashi no kodomotachi wa ditensha de ikitai de, watashi ha ikanakereba narimasen...
HK: iie, arimasen. nihonshoku resutoran wa furanku furuto ni shika arimasen. Watashi no uchikara wa tooi dusu kara, ikemasen. Kodomo tachi ga jitanshade dekake tai to itte irunode watashi wa mou shitsurei sasete itadaki masu.
Edited by Sunja on 18 July 2009 at 4:07pm
1 person has voted this message useful
|
Sunja Diglot Senior Member Germany Joined 6085 days ago 2020 posts - 2295 votes 1 sounds Speaks: English*, German Studies: French, Mandarin
| Message 168 of 232 19 July 2009 at 11:47am | IP Logged |
I have my work cut out for me today. I have three emails to write to my Japanese penpals -- plus -- I have three messages from Japanese at SharedTalk.com that I haven't even opened yet.
I'd like to tackle SharedTalk first, since it's still relatively early and I think I can catch more chat partners that way.
タイム・ウェイツ・フォー・ノー・ワン
1 person has voted this message useful
|