Register  Login  Active Topics  Maps  

TAC My poor overwhelmed brain

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
223 messages over 28 pages: 1 24 5 6 7 ... 3 ... 27 28 Next >>
Jar-ptitsa
Triglot
Senior Member
Belgium
Joined 5896 days ago

980 posts - 1006 votes 
Speaks: French*, Dutch, German

 
 Message 17 of 223
27 January 2009 at 2:00pm | IP Logged 
Hoi Mick33,

Ik hoop dat alles goed gaat!
1 person has voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5922 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 18 of 223
27 January 2009 at 7:19pm | IP Logged 
Jar-ptitsa wrote:
Hoi Mick33,

Ik hoop dat alles goed gaat!
Hallo Jar-ptitsa

Hoe gaan dit? Ek het met skool baie besig gewees (is dat korrek?), maar ja, alles is goed.   
1 person has voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5922 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 19 of 223
28 January 2009 at 3:14am | IP Logged 
mick33 wrote:
Afr: Ek het vergete my belofte aan 'n Afrikaans boodskappie om te geskryf. Ek het probeer omtrent hoe om werkwoorde te toegevoeg en flekteer in beide Afrikaans en Spaans om te geleer. Toevoeg en flekteer sal moeilike dinge om te verduidelik wees. Eerste, Spaans het sekerlik meer toevoeg van werkwoorde as Afrikaans, en beide tale flekteer. Spaans verbinding is gewoonlik redelik eenvoudig met alleen 'n paar ongereelde werkwoorde soos byvoorbeeld "ser". Spaans ook buig werkwoorde, maar ek kon nie die uitleg van dit verstaan nie. Afrikaans, in elk geval het nie baie werkwoorde verbimd nie, maar afrikaans werkwoorde kan verbuigg wees, byvoorbeeld "skryf" kan om te "skrywe" of "skrewe" verander. Die verbuigings is nodig om uit te druk fynhede en skakerings. Ongelukkig ek moet meer oor verbuigings leer voor ek kan hulle verduideik.
Well, perhaps I needn't worry so much about grammar mistakes in my first Afrikaans message here, because it's a great mental exercise to just be active in one of my target languages, especially since I have been neglecting my wordpress blog. I very likely did make some grammatical errors, e.g. I usually forget that in the present tense Afrikaans sentences are the same as English sentences only without the progressive tense that English often requires. I am, however concerned about my word choice and spelling mistakes; I used a few somewhat unfamiliar words, such as "redelik", "flekteer", "verbuig" and "toevoeg" so I'll have to go back and edit the orginal message.

Now, on to Spanish. I've learned how to count in Spanish, and I must state that when contrasted with Afrikaans counting there are some intriguing differences in how these languages express numbers. I will now briefly explain how the counting works

NOTE: the list will be formatted as follows: numeral (1) then the corresponding word in Spanish (uno) and lastly, the Afrikaans term (een)

1 - uno - een
2 - dos - twee
3 - tres - drie
4 - cuatro - vier
5 - cinco - vyf
6 - seis -ses
7 - siete - sewe
8 - ocho - agt
9 - nueve - nege
10 - diez - tien
1-10 are simple but then it gets a little trickier in Spanish after 15
I see the following
16 - dieciseis - sestien
17 - diecisiete - seventien
18 - dieciocho - agtien
19 - diecinueve - negentien
After 20 - veinte - twintig Spanish continues with 21 becoming veintiuno etc until 30. The numbers 30 through 100 are fairly simple just say for example cincuenta y cinco for 55. Afrikaans however, does something different after twintig - 20; 21 is expressed as een-en-twintig and so on. I have more to explain about numbers in these languages, but I really want to edit my Afrikaans post for spelling and word choice before I go to bed. As you can see from the list of languages I'm studying; I have indeed begun to flirt with Finnish and may start studying it off and on in the next few months.

Goeie nag &
Buenas noches
Mick
                       

Edited by mick33 on 29 January 2009 at 3:37pm

1 person has voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5922 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 20 of 223
28 January 2009 at 2:36pm | IP Logged 
mick33 wrote:
Afr: Ek het vergete my belofte aan 'n Afrikaans boodskappie om te geskryf. Ek het probeer omtrent hoe om werkwoorde te toegevoeg en flekteer in beide Afrikaans en Spaans om te geleer. Toevoeg en flekteer sal moeilike dinge om te verduidelik wees. Eerste, Spaans het sekerlik meer toevoeg van werkwoorde as Afrikaans, en beide tale flekteer. Spaans verbinding is gewoonlik redelik eenvoudig met alleen 'n paar ongereelde werkwoorde soos byvoorbeeld "ser". Spaans ook buig werkwoorde, maar ek kon nie die uitleg van dit verstaan nie. Afrikaans, in elk geval het nie baie werkwoorde verbimd nie, maar afrikaans werkwoorde kan verbuigg wees, byvoorbeeld "skryf" kan om te "skrywe" of "skrewe" verander. Die verbuigings is nodig om uit te druk fynhede en skakerings. Ongelukkig ek moet meer oor verbuigings leer voor ek kan hulle verduideik.

Eng NOTE: The translation will be more of a summary, it's getting late and I'm tired.
First I forgot to post a message in Afrikaans. I've been trying to learn about conjugation and inflection of verbs in Afrikaans and Spanish. Spanish conjugation is usually simple; with only a few irregular verbs like "ser" (to be). I couldn't understand what I read about how Spanish verbs inflect. Afrikaans has very little conjugation of verbs, but there are inflections, for example, "skryf" (to write) can be changed to "skrywe" or "skrewe". I still have more to learn about inflection.

In short I think my idea of reading up on conjugation and inflection was a good idea, but it will take a while for me to learn enough about conjugation and inflection so I can understand and briefly explain these concepts. Also I think there may be some grammatical mistakes in my Afrikaans, but I'll worry about those on Monday or Tuesday.

Lekker slaap
& Buenas noches
Mick

28/1/09 Explanation and revision: I noticed my Afrikaans contains a few errors that I know better than to make, which I find inexcusable and frustrating given that my Afrikaans message was fairly simple. Any spelling errors are corrected with the correctly spelled word in parenthesis next to the misspelled one. Also I have changed or removed some words that seemed to be unnecessary or incorrect in the context of the message; though these changes will not be highlighted now.

Afr:Ek het vergete my belofte aan 'n Afrikaans boodskappie om te geskryf. Ek het probeer omtrent hoe om werkwoorde te toegevoeg en flekteer in beide Afrikaans en Spaans om te geleer. Toevoeg en flekteer sal moeilike dinge om verduidelik te wees. Eerste, Spaans het sekerlik meer toevoeg van werkwoorde as Afrikaans, en beide tale flekteer. Spaans toevoeg is gewoonlik eenvoudig met alleen 'n paar ongereelde werkwoorde soos "ser". Spaans ook buig werkwoorde, maar ek kon nie die uitleg van dit verstaan nie. Afrikaans het nie baie werkwoorde toevoeging nie, maar afrikaans werkwoorde kan verbuigg (verbuig) wees, byvoorbeeld "skryf" kan om te "skrywe" of "skrewe" verander. Die verbuigings is nodig om uit te druk fynhede en skakerings. Ongelukkig ek moet meer oor verbuigings leer voor ek kan hulle verduideik.

There may be more mistakes, but I can correct them later. EDIT 28/1/09: I moved the above revision of my initial Afrikaans message to this separate post so that I can more easily make corrections to it.

Mick

Edited by mick33 on 04 February 2009 at 1:45am

1 person has voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5922 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 21 of 223
28 January 2009 at 3:16pm | IP Logged 
I have learnt many new words since I last wrote about vocabulary. Below are lists of Afrikaans and Spanish words.

Afrikaans                                              
ontvang - receive
swakheid - weakness
uitspreek - pronounce, expression, vocalize
volhard - persevere
woestyn - desert
aanneming - acceptance; adoption(of a concept?)
gelei - conduct (electricity); guide
opwek - awaken; quicken
onderwerp - bow, submit,subjugate
vanweë - on account of

Español
la computadora - computer
el programa - program
bailar - to dance
esperar - to wait (for); hope
descansar - to rest
estudiar - to study
tomar - to drink
desear - to desire; wish
preparar - to prepare
cantar - to sing

Days of the week
English - Afrikaans - Spanish
Monday - Maandag - lunes
Tuesday - Dinsdag - martes
Wednesday - Dinsdag - miércoles
Thursday - Donderdag - jueves
Friday - Vrydag - viernes
Saturday - Saterdag - sábado
Sunday - Sondag - domingo

I wanted to list the Afrikaans and Spanish side by side but I can't make it look right. Oh well, I've never been great with computers.

Hasta la vista
& Lekker dag
Mick       

Edited by mick33 on 29 January 2009 at 2:57am

1 person has voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5922 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 22 of 223
29 January 2009 at 4:19pm | IP Logged 
mick33 wrote:
   As you can see from the list of languages I'm studying I have started to flirt with Finnish and may start studying it off and on in the next few months.
                                   
My initial foray into learning Finnish has "officially" begun!! I'm excited at the prospect of learning three languages at once, I had been contemplating Finnish since at least the middle of December and did not want to put it off any longer. I also think that since I haven't yet totally overwhelmed my brain, though it will be fun to attempt to do so, I can definitely keep up with my studies in college, and actually learn Afrikaans, Spanish and Finnish. My only concern regarding Finnish is; where do I start? I do indeed think, as I wrote in an earlier post, that the noun cases are intriguing rather than intimidating, but the fact remains that Finnish is not Indo-European and thus it has a somewhat different grammatical structure and vocabulary than any other language I'm currently learning (and yes, I could claim to be still learning English even though I'm a native speaker). I doubt I will use a radically different strategy than the one I'm in the process of developing, but the vocabulary may take more work. Lastly, I do not consider this a case of wanderlust at all, I have simply reconsidered my original viewpoint on whether it is a good idea to study more than one language at a time; I am now confident that learning two or three languages at once is something I can do.

Mick

Edited by mick33 on 13 April 2009 at 9:44am

1 person has voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5922 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 23 of 223
29 January 2009 at 4:43pm | IP Logged 
mick33 wrote:
Jar-ptitsa wrote:
Hoi Mick33,

Ik hoop dat alles goed gaat!
Hallo Jar-ptitsa

Hoe gaan dit? Ek het met skool baie besig gewees (is dat korrek?), maar ja, alles is goed.   
I forgot that I wrote in the first post of this log that I provide an English translation for messages I posted in my target languages. So here is the above brief exchange in English. Sorry for the delay.
Jar-ptitsa wrote: I hope that all (or everything) is going good (or well).

I replied: How are you? (actually more literally "how goes it?") I have been very busy with school, but yes all is well. and in parentheses I asked (is that correct) after the sentence about being busy with school as I'm uncertain about how to properly use the word "wees". Now I really need to study sociology so I can do well on the first test.

Mick

Edited by mick33 on 29 January 2009 at 4:47pm

1 person has voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5922 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 24 of 223
31 January 2009 at 9:57pm | IP Logged 
Wow! this has been yet another eventful week for me, I had 2 tests in school and I decided to add Finnish to the other languages I'm currently studying. I think I'm making progress in Afrikaans, scritptorium work is still really helping me learn new words so long as I make sure to do it daily. I hit my first snag with Spanish, yesterday I couldn't remember whether to use "te" or "le" as the pronoun in the following sentence; "La profesora de español __ gusta bailar." for one of my assignments. I finally chose to complete the sentence as; "La profesora de español le gusta bailar." But I was very uncertain about this so when one of my younger brothers, who speaks Spanish, called I asked him just to be sure and he said that I had guessed correctly. So that's a relief, I just hope I can remember when I should use "te" and when to use "le", pronouns seem to be very important in every language I've ever considered studying. As for Finnish, I've already learned a few basic phrases though I can't yet form a coherent sentence.

Goeie nag
& Buenas noches
Mick

Edited by mick33 on 02 February 2009 at 3:22pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 223 messages over 28 pages: << Prev 1 24 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.9063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.