liddytime Pentaglot Senior Member United States mainlymagyar.wordpre Joined 6230 days ago 693 posts - 1328 votes Speaks: English*, Spanish, Italian, Portuguese, Galician Studies: Hungarian, Vietnamese, Modern Hebrew, Norwegian, Persian, Arabic (Written)
| Message 9 of 12 30 April 2010 at 12:40pm | IP Logged |
You shouldn't have too many problems in a classroom setting.
Be careful when taking to folks on the street though. I can't tell you how many times I've been speaking Spanish or
Portuguese to someone and I get a really confused look.
"Doh!!" " I just said that in Italian!!!"
1 person has voted this message useful
|
idiomasaur Diglot Groupie United Kingdom youtube.com/user/idi Joined 5502 days ago 45 posts - 50 votes Speaks: English*, French Studies: Spanish, Mandarin
| Message 10 of 12 02 May 2010 at 10:59am | IP Logged |
I study them both, the cognates aren't a problem, the grammar is similar, so you'll be
able to pick the grammar up fast in one language, as you'll probably have seen the
structure before in the other.
Very, very, very occasionally I get them mixed up, but only when I have been using them
both within about an hour of each other.
Bon chance!
¡Buena suerte!
1 person has voted this message useful
|
Luso Hexaglot Senior Member Portugal Joined 6062 days ago 819 posts - 1812 votes Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish Studies: Sanskrit, Arabic (classical)
| Message 11 of 12 06 May 2010 at 3:25am | IP Logged |
liddytime wrote:
You shouldn't have too many problems in a classroom setting.
Be careful when taking to folks on the street though. I can't tell you how many times I've been speaking Spanish or
Portuguese to someone and I get a really confused look.
"Doh!!" " I just said that in Italian!!!" |
|
|
I see what you mean.
Somehow, I don't see that happening between French and Spanish, though.
Do you agree?
1 person has voted this message useful
|
achevlen Newbie United States Joined 5327 days ago 4 posts - 4 votes Speaks: English* Studies: Modern Hebrew, French
| Message 12 of 12 20 May 2010 at 1:55am | IP Logged |
thanks for all the advice! the only problem I could really see currently is on a conversational level for example if I wish to find the local church I'd ask "donde esta la iglesia" I'd replace iglesia, with the french equivilent "église" and just get confused stares.
1 person has voted this message useful
|