44 messages over 6 pages: 1 2 3 4 5 6 Next >>
lingoleng Senior Member Germany Joined 5299 days ago 605 posts - 1290 votes
| Message 25 of 44 01 October 2010 at 11:32pm | IP Logged |
Cesare M. wrote:
Well, Sum face video aut sum in un video loqui omni lingue podo loqui. Sum non satis bonus loqui latin in video. |
|
|
Caesari cum Cesare colloquenti verba difficillima et adhuc inaudita certe viderentur.
3 persons have voted this message useful
| cmj Octoglot Groupie Switzerland Joined 5339 days ago 58 posts - 191 votes Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Arabic (classical), Latin, Italian
| Message 26 of 44 02 October 2010 at 12:03am | IP Logged |
Cesare M. wrote:
Well, Sum face video aut sum in un video loqui omni lingue podo loqui. Sum non satis bonus loqui latin in video.
Latin translation: I did a video and in the video I speak all the languages I can speak, and I don't speak Latin very well in the video.
|
|
|
I'm sorry, I don't know who you are and I really don't mean to be rude, but this "Latin" is completely nonsensical. Literally (and I do mean literally) almost every single word is incorrect.
"Sum" means "(I) am" not the pronoun "I" (which would be "ego"); "face" (the abl. of "fax" "torch") should be "feci" ("I made"); "video" if that is indeed the correct neo-latin term (any living Latinists here?) should be in the accusative, likely "videonem"; "aut" means "or" not "and"; "un"- there are no articles in Latin and if there were "video" would take a definite article rather than an indefinite one; "all languages" would be "omnes linguas"; "podo" should be "possum"; etc... etc....
Never mind fluency, this doesn't rise above the level you would attain by spending an hour on the first chapter of an introductory Latin book.
Edited by cmj on 02 October 2010 at 12:05am
22 persons have voted this message useful
| vilas Pentaglot Senior Member Italy Joined 6961 days ago 531 posts - 722 votes Speaks: Spanish, Italian*, English, French, Portuguese
| Message 27 of 44 02 October 2010 at 12:06pm | IP Logged |
numerodix wrote:
I never thought I would be asking this question (not even last week), but it seems that
my appetite for languages is expanding, especially where the regional similarities
carry over into neighboring languages. Italian is a lot of fun, and I'm pretty
confident that I'll start learning French within a year. Meanwhile I've already browsed
around and found some books on similarities between Romance languages that I'm probably
going to get in the near future. I also find it fun to see how the various italic
dialects look like offshoots from Italian (Corsican), French (Piedmontese) and Spanish
(Sardinian) and I'm guessing Latin (in the case of Friulian).
Anyway, while in the neighborhood and so on, right?
So that's where my question comes from. I don't really know anything about Latin and
I've never had the impulse to study a dead language before. So I'm wondering what you
can get out of it. What can you do with it? What do the people who know Latin do for
fun? |
|
|
You are right with Corsican-Italian ( mutually intelligibilty 90%)
Piedmontese 50/50 Italian-French
With Sardinian you are wrong - Sardinian is the closest language to classic Latin
Only in Alghero they speak a version of Catalan that is understable in Barcellona
There are Spanish-castillan words in almost every Italian dialect in the regions where Spain ruled. To me the Venetian is the most similar to Spanish and the Genoa-Ligurian is close to portuguese .( they make also humour songs in genoese-brasilian mix)
There are people that studies latin for fun , but the modern latin , Interligua is better in that sense, because is understandable for the majority of romance-languages-speakers without studiyng it. www.interlingua.com
1 person has voted this message useful
| William Camden Hexaglot Senior Member United Kingdom Joined 6273 days ago 1936 posts - 2333 votes Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French
| Message 28 of 44 02 October 2010 at 12:12pm | IP Logged |
My Latin is limited, but I get a kick out of going to a museum and being able to partly decipher a Latin inscription that was probably carved about 2,000 years ago.
3 persons have voted this message useful
| Sprachprofi Nonaglot Senior Member Germany learnlangs.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6471 days ago 2608 posts - 4866 votes Speaks: German*, English, French, Esperanto, Greek, Mandarin, Latin, Dutch, Italian Studies: Spanish, Arabic (Written), Swahili, Indonesian, Japanese, Modern Hebrew, Portuguese
| Message 29 of 44 02 October 2010 at 1:36pm | IP Logged |
vilas wrote:
There are people that studies latin for fun , but the modern latin ,
Interligua is better in that sense, because is understandable for the majority of
romance-languages-speakers without studiyng it. www.interlingua.com |
|
|
If you're looking to communicate with Romance language speakers, Latin is the wrong
choice. For that, Interlingua works, though if you study ANY out of
Italian/Spanish/Portuguese/Catalan you can communicate with other Romance language
speakers just as well as if you had studied Interlingua.
The thing is, Interlingua does not magically give you access to Roman literature, or even
Latin sentences. None of the modern languages do, they are all too far off. Hence, it's a
moot point to advertise for Interlingua here.
5 persons have voted this message useful
| furrykef Senior Member United States furrykef.com/ Joined 6473 days ago 681 posts - 862 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Japanese, Latin, Italian
| Message 30 of 44 02 October 2010 at 3:38pm | IP Logged |
cmj wrote:
Cesare M. wrote:
Well, Sum face video aut sum in un video loqui omni lingue podo loqui. Sum non satis bonus loqui latin in video.
Latin translation: I did a video and in the video I speak all the languages I can speak, and I don't speak Latin very well in the video.
|
|
|
I'm sorry, I don't know who you are and I really don't mean to be rude, but this "Latin" is completely nonsensical. Literally (and I do mean literally) almost every single word is incorrect. |
|
|
I'm afraid I have to agree with cmj here. I noticed you rewrote your sentence and it's still full of mistakes (though not as many as before):
Caesare M. wrote:
Ego feci videonem aut in video loqui omnes linguas ego
possum loqui. Ego unloqui Latin satis bonus in video. |
|
|
"Aut" means "or", not "and". You're not using the ablative of "video" after "in". If we accept "videonem" as the accusative, then the ablative would be "videone". You didn't conjugate "loqui" at all. The relative clause lacks a relative pronoun. You don't negate a Latin verb by prepending "un-". "Bonus" is not an adverb. Finally, using "ego" with every verb sounds ridiculous; subject pronouns are only used for clarity or emphasis, which is warranted none of the three times you used it.
I'm sorry, but I really would suggest that you not make boastful claims like "I learned Latin in an hour!" when this is the kind of stuff you produce. Your Latin is pretty much on par with what I'd expect an ordinary person who studied Latin for an hour to produce. (I've studied it here and there for a year and a half and I'm still not good with it.) If this is how you write it, I very strongly doubt you can read it, either -- certainly not "fluently".
I also would suggest you take off that ridiculously long list of languages you "speak" in your profile if this is your idea of "speaking" a language. It's frankly a bit insulting to those of us who put actual effort into learning a language before putting it on our "speaks" list.
- Kef
Edited by furrykef on 02 October 2010 at 5:38pm
15 persons have voted this message useful
| H.Computatralis Triglot Senior Member Poland Joined 6305 days ago 130 posts - 210 votes Speaks: Polish*, French, English Studies: German, Spanish, Latin
| Message 31 of 44 03 October 2010 at 1:10am | IP Logged |
I completely agree with furrykef. I have been studying Spanish for quite some time now yet I wouldn't dare putting it in my "Speaks" list yet.
@Cesare: Out of curiosity I watched some of your videos. Don't take this personally, but I think you need some work to be able to say that you "speak" those languages. Your French and Spanish at least are quite difficult to understand. When I did understand what you said I could spot obvious grammatical mistakes; wrong tense, incorrect usage, English numbers in Spanish sentences (WTF?). You seem to have a hard time finding words (which is OK if you're learning) but then you slur sentences as if trying to make up for the lack of vocabulary by speaking fast. Usually, a language learner having trouble getting his point across should try to slow down instead of speeding up.
7 persons have voted this message useful
| vilas Pentaglot Senior Member Italy Joined 6961 days ago 531 posts - 722 votes Speaks: Spanish, Italian*, English, French, Portuguese
| Message 32 of 44 03 October 2010 at 1:54pm | IP Logged |
Dear Numerodix to test the similarity of the Italian dialects to other languages , copy a sentence of these dialects and put it in a language identifier that you can find in internet . Maybe these identifiers are not scientifically perfect but they are not so bad...
http://www.lexicool.com/language-identifier-guesser.asp?IL=2
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.2813 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|