Arekkusu Hexaglot Senior Member Canada bit.ly/qc_10_lec Joined 5385 days ago 3971 posts - 7747 votes Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian
| Message 9 of 133 06 January 2011 at 4:07pm | IP Logged |
Tournesol wrote:
J'ai essayé d'enlever le mot "English" (ma langue maternelle) du titre de mon log mais je n'arrive pas. |
|
|
Le titre fait partie de la première entrée; c'est donc celle-ci qu'il te faut modifier.
2 persons have voted this message useful
|
Violette Newbie United States Joined 5075 days ago 5 posts - 5 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 10 of 133 06 January 2011 at 5:10pm | IP Logged |
Bonjour, Tournesol. :)
Je cherche "Le temps qui reste" sur Netflix, mais pour moi, le film a l'air déprimant.
Toutefois, merci pour faites mention de François Ozon, parce que j'ai ajouté "Potiche" et "Ricky" à ma queue. =)
1 person has voted this message useful
|
Tournesol Diglot Senior Member Ireland Joined 5365 days ago 119 posts - 132 votes Speaks: English*, FrenchC1 Studies: German
| Message 11 of 133 07 January 2011 at 12:27am | IP Logged |
Français
Une émission de France culture. “Du grain a moudre” au sujet des énergies vertes.
Allemand
Unité 7 (Pimsleur short course)
Je trouve que l’ordre des mots dans la phrase est parfois difficile - surtout les adverbes du temps par rapport aux
verbes.
J’ai trouvé cet article concernant l’ordre des mots en allemand
http://projetbabel.org/mf/mots_ordre.htm
1 person has voted this message useful
|
Tournesol Diglot Senior Member Ireland Joined 5365 days ago 119 posts - 132 votes Speaks: English*, FrenchC1 Studies: German
| Message 12 of 133 07 January 2011 at 7:36pm | IP Logged |
Je viens d'apprendre que la première édition du festival du cinéma français en ligne aura lieu du 14 au 29 janvier.
http://www.myfrenchfilmfestival.com/fr/
1 person has voted this message useful
|
Tournesol Diglot Senior Member Ireland Joined 5365 days ago 119 posts - 132 votes Speaks: English*, FrenchC1 Studies: German
| Message 13 of 133 09 January 2011 at 11:24pm | IP Logged |
Français
Le film. “Jeux d’enfants” de Yann Samuell. J’ai suivi l’histoire mais je l’ai trouvé un peu difficile à comprendre
bien que je sois habituée à regarder les films français sans sous-titres.
Allemand
Unité 8 Pimsleur short course 4h 30
Michel Thomas Introduction course 2h 00
6 h 30 heures en tout
Entre les deux je préfère la méthode Pimsleur.
1 person has voted this message useful
|
Tournesol Diglot Senior Member Ireland Joined 5365 days ago 119 posts - 132 votes Speaks: English*, FrenchC1 Studies: German
| Message 14 of 133 10 January 2011 at 11:41pm | IP Logged |
Français
Le Téléphone Sonne – une émission de France Inter.
Allemand
Michel Thomas Foundation Course: CD 3 Leçon 7 sur 10
1 person has voted this message useful
|
polyglossia Senior Member FranceRegistered users can see my Skype Name Joined 5408 days ago 205 posts - 255 votes Speaks: French*
| Message 15 of 133 11 January 2011 at 4:07am | IP Logged |
Juste une correction dans le premier post :
Tu as écrit :
Je suis une fausse débutante ayant fait des cours
d’allemand il y a quelques ans pendant une année
Correction :
Je suis une fausse débutante ayant suivi des cours
d’allemand il y a quelques années pendant un an
J'ai remarqué que ce type d'erreurs étaient très fréquentes chez les anglophones... je ne sais pas pourquoi... il faudra que je me penche sur la question...
mais bon... c'est la seule correction que je peux faire !!! :D
tout est parfait !!!
ah si:
J’ai suivi l’histoire mais je l’ai trouvé -> J’ai suivi l’histoire mais je l’ai trouvée
Je sais que ce doit être expliqué ailleurs, mais est-ce que tu pourrais décrire la façon dont fonctionne la méthode Pimsleur ?? C'est comme Michel Thomas, j'ai l'impression que ce sont des méthodes destinées aux anglophones avant tout....
Edited by polyglossia on 11 January 2011 at 4:08am
2 persons have voted this message useful
|
Tournesol Diglot Senior Member Ireland Joined 5365 days ago 119 posts - 132 votes Speaks: English*, FrenchC1 Studies: German
| Message 16 of 133 11 January 2011 at 9:41pm | IP Logged |
Polyglossia, merci d’avoir pris le temps de faire les corrections. J’ai pensé qu’il fallait utiliser “l’année” pour
insister sur la durée.
C’est pour cette raison j’ai dit “J’ai suivi des cours d’allemand pendant une année”. *
Je viens de lire qu’il faut dire “année” après plusieurs et quelques.
D'après le dictionnaire des Difficultés de la langue française ces deux mots sont parfois difficiles à différencier.
D'après ce dernier “an” tend de plus en plus d’être remplacé par “année”.
Les méthodes de Michel Thomas et Pimsleur ne sont que pour les anglophones.
Par exemple, il y a des versions pour les francophones qui veulent apprendre anglais.
Tous les deux permettent a l’apprenant de pratiquer la conversation à travers sa langue maternelle.
Michel Thomas
On entend trois voix pendant les cours – 2 étudiants et le prof. Il faut imaginer que vous êtes le troisième
étudiant. Le prof introduit un nouveau concept et il demande à un des étudiants: Comment dire X? Il faut essayer
de répondre. Un des deux étudiants répond. C’est gênant quand les étudiants font des fautes et je préférais de
ne pas entendre les anglophones parlant l’allemand parce que la prononciation est très importante.
Pimsleur
Cette méthode ressemble a Michel Thomas dans la mesure qu’il y un narrateur qui parle anglais. On répète (en
Allemand) ce qu’on vient d’entendre en Anglais. Mais à la différence de la méthode Michel Thomas il n’y a pas
d’autres étudiants. Celui qui donne les réponses est Allemand.
Log
Allemand
Michel Thomas Foundation Course CD 4, Leçon 5
Edited by Tournesol on 12 January 2011 at 7:53pm
1 person has voted this message useful
|