M. Medialis Diglot TAC 2010 Winner Senior Member Sweden Joined 6358 days ago 397 posts - 508 votes Speaks: Swedish*, English Studies: Russian, Japanese, French
| Message 9 of 31 26 July 2011 at 8:00pm | IP Logged |
Solfrid: When I hear 'tulta', I think of a little little girl (en liten tulta) who is in the age where she "tultar fram" (that is, walking in that cute and bouncy way).
So it is used as a noun, and the noun is related to the particular way of walking. At least that's what my Swedish intuition tells me.
Zohan: Your assumptions are correct. 'Dallra' is more towards flabby than shaky though. If you would shake your body, you would see your body fat 'dallra'.
:)
1 person has voted this message useful
|
zohan Triglot Groupie Romania Joined 5255 days ago 45 posts - 45 votes Speaks: Romanian*, English, Swedish
| Message 10 of 31 29 July 2011 at 6:34pm | IP Logged |
My progress so far: 5371 sentences, I have to revise 63 today.
Watched 45 minutes of Jönssonligan spelar högt.
Read a thread on Flashback about a lunatic who wants to become like Anders, the Norwegian killer.
I have two words that I have no idea what they mean.
Pågen in Hoppas hon slänger luren i skallen på pågen
Galonisar in Jag går ofta klädd i galonisar...
Edited by zohan on 29 July 2011 at 6:34pm
1 person has voted this message useful
|
zohan Triglot Groupie Romania Joined 5255 days ago 45 posts - 45 votes Speaks: Romanian*, English, Swedish
| Message 11 of 31 29 July 2011 at 6:38pm | IP Logged |
Also, my biggest problem is with the words redlig and ingående, I always screw them up, thinking they mean something else than they really mean.
1 person has voted this message useful
|
M. Medialis Diglot TAC 2010 Winner Senior Member Sweden Joined 6358 days ago 397 posts - 508 votes Speaks: Swedish*, English Studies: Russian, Japanese, French
| Message 12 of 31 29 July 2011 at 9:04pm | IP Logged |
pågen: Means 'boy' or 'guy'. Only used in southern Sweden (Skåne).
Galonisar: This word is a child-like version of the word 'galonbyxor' (waterproof pants, made by galon). Saying 'galonisar' would make me think about 5-year olds playing and jumping around in the rain. :)
1 person has voted this message useful
|
zohan Triglot Groupie Romania Joined 5255 days ago 45 posts - 45 votes Speaks: Romanian*, English, Swedish
| Message 13 of 31 30 July 2011 at 1:21pm | IP Logged |
Not very often do I see skånska words written down on paper!
I have got two more questions:
What is sabla from "Jag sa en sabla på föredraget"?
What is mecka ihop from "varför ska man köpa marijuana och sen precis innan man meckar ihop allt så tänker man "nu kommer mitt liv bli förstört"?"?.
1 person has voted this message useful
|
M. Medialis Diglot TAC 2010 Winner Senior Member Sweden Joined 6358 days ago 397 posts - 508 votes Speaks: Swedish*, English Studies: Russian, Japanese, French
| Message 14 of 31 31 July 2011 at 1:46am | IP Logged |
'Sabla': This sentence makes no sense. 'Sabla' is a mild swear-word (and doesn't sound too nice). It's usually thrown in to make an expression stronger. If you would say "Jag sa en sabla massa på föredraget", you could roughly translate it to: I said a *** of a lot of things on the presentation.
'Mecka' is what you do when you're fixing your car (mecka med bilen), or when you're trying to get your moped to work. 'Mecka' makes me think of a guy with a wrench or something.
'Mecka ihop': Hard to explain. Think of mixing together several components in order to get something to work. (keep the picture of a guy with a wrench in mind).
Btw, I don't like that sentence.. :/ :/ :(
1 person has voted this message useful
|
zohan Triglot Groupie Romania Joined 5255 days ago 45 posts - 45 votes Speaks: Romanian*, English, Swedish
| Message 15 of 31 31 July 2011 at 6:20am | IP Logged |
I don't like the word mecka because I keep confusing it with meta, to fish. Plus they all
sound like some words you would use in science books :D
1 person has voted this message useful
|
zohan Triglot Groupie Romania Joined 5255 days ago 45 posts - 45 votes Speaks: Romanian*, English, Swedish
| Message 16 of 31 31 July 2011 at 11:13am | IP Logged |
I also got two more gems today.
Gytt, this time I won't write the sentence because it's not PG13.
Riskettan, Glömde bort riskettan igår så nu måste jag betala 850:- i onödan
1 person has voted this message useful
|