nuriayasmin70 Diglot Senior Member Germany languagesandbeyoRegistered users can see my Skype Name Joined 4522 days ago 132 posts - 162 votes Speaks: German*, English Studies: SpanishB1, Portuguese, Czech, Hungarian
| Message 9 of 96 06 January 2013 at 11:25pm | IP Logged |
If you come across any other words which are completely different in Czech and Slovak, it
would be nice if you mentioned them. I don't study Slovak actively but I like to note the
Slovak word in brackets on my Czech ANKI desk when it's different from Czech, like dělat
- robiť, mluvit - hovoriť, nádraži - stanica or tramvaj - električka.
1 person has voted this message useful
|
Cavesa Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5010 days ago 3277 posts - 6779 votes Speaks: Czech*, FrenchC2, EnglishC1 Studies: Spanish, German, Italian
| Message 10 of 96 07 January 2013 at 2:03am | IP Logged |
Yeah, the hej=jo was a surprise do me at the beginning of my university studies. In
Czech, we understand hej like "Hey,you there! Give me some attention!" while in Slovak it
is yes. And at that moment, my new slovak classmates were using it on me all the time.
Was strange to get used to it.
1 person has voted this message useful
|
Cavesa Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5010 days ago 3277 posts - 6779 votes Speaks: Czech*, FrenchC2, EnglishC1 Studies: Spanish, German, Italian
| Message 11 of 96 07 January 2013 at 2:04am | IP Logged |
nuriayasmin: the most commonly know different word is the blueberry: borůvka in Czech,
Čučoriedka (I hope I spell it correctly) in Slovak.
1 person has voted this message useful
|
Chung Diglot Senior Member Joined 7157 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 12 of 96 07 January 2013 at 2:55am | IP Logged |
Aj názvy mesiacov sa líšia.
leden - január
únor - február
březen - marec
duben - apríl
květen - máj
červen - jún
červenec - júl
srpen - august
září - september
řijen - október
listopad - november
prosinec - december
2 persons have voted this message useful
|
ellasevia Super Polyglot Winner TAC 2011 Senior Member Germany Joined 6143 days ago 2150 posts - 3229 votes Speaks: English*, German, Croatian, Greek, French, Spanish, Russian, Swedish, Portuguese, Turkish, Italian Studies: Catalan, Persian, Mandarin, Japanese, Romanian, Ukrainian
| Message 13 of 96 07 January 2013 at 1:34pm | IP Logged |
Chung wrote:
Aj názvy mesiacov sa líšia.
leden - január
únor - február
březen - marec
duben - apríl
květen - máj
červen - jún
červenec - júl
srpen - august
září - september
řijen - október
listopad - november
prosinec - december |
|
|
Chung, do you know why some of the cognate month names correspond to completely different months in Czech and Serbo-Croatian? Looking at this list is very confusing for me since in Croatian, srpanj is July, rujan is September, and listopad is October. Yet, prosinac (December) is the same.
Edited by ellasevia on 07 January 2013 at 1:35pm
2 persons have voted this message useful
|
Majka Triglot Senior Member Czech Republic kofoholici.wordpress Joined 4658 days ago 307 posts - 755 votes Speaks: Czech*, German, English Studies: French Studies: Russian
| Message 14 of 96 07 January 2013 at 2:08pm | IP Logged |
Not Chung, but my explanation to the differences:
září and říjen come has the same underlying meaning - září from old Slovan zářuj (during the rutting season) and říjen from "říje" (the month of rutting). The difference is simply what word was used for which month.
Srpen / srpjan - could come from the weather differences. There are 2 possibly etymological roots, the old Slovan "srpisti" - to ripen and "srp" - sickle. In both possibilities, this is the month when crops ripe and are harvested.
Listopad - leaves falling.
3 persons have voted this message useful
|
hribecek Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5350 days ago 1243 posts - 1458 votes Speaks: English*, Czech, Spanish Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian
| Message 15 of 96 07 January 2013 at 2:51pm | IP Logged |
nuriayasmin70 wrote:
If you come across any other words which are completely different in Czech and Slovak, it
would be nice if you mentioned them. I don't study Slovak actively but I like to note the
Slovak word in brackets on my Czech ANKI desk when it's different from Czech, like dělat
- robiť, mluvit - hovoriť, nádraži - stanica or tramvaj - električka. |
|
|
A couple of others that spring to mind are -
Turkey (animal) Czech - krocan Slovak - Morka (I think) and I know that the word for turkey meat sounds very similar to the word for guinea pig in Czech - morče, which provides some funny misunderstandings possibly for Czechs in Slovak restaurants!
Potatoes Czech - brambory Slovak - zemiaky
How do you say...? Czech - jak se řekne..? Slovak - ako sa povie...?
1 person has voted this message useful
|
Majka Triglot Senior Member Czech Republic kofoholici.wordpress Joined 4658 days ago 307 posts - 755 votes Speaks: Czech*, German, English Studies: French Studies: Russian
| Message 16 of 96 07 January 2013 at 2:58pm | IP Logged |
Another tricky pair of words is:
Czech pečeně (the roast) - and Slovak pečeň (liver), in Czech játra
roasted/fried: Czech - smažený (řízek), Slovak vyprážaný (rezeň)
2 persons have voted this message useful
|