Lakeseayesno Tetraglot Senior Member Mexico thepolyglotist.com Joined 4343 days ago 280 posts - 488 votes Speaks: English, Spanish*, Japanese, Italian Studies: Esperanto, French
| Message 1 of 9 20 July 2013 at 12:50am | IP Logged |
これは日本語を勉強しているメンバーのため のゲームです。どんなレベルでもいいです。
「尻取り」(しりとり)は誰でもできるとて も簡単なゲームです。
語彙も漢字の勉強にもすごく良いツールにな ります。
前の人が書いた言葉の最後のシラブルを使っ て、
自分の言葉の語頭にそのシラブルをつけて新 しい言葉を言います。
例:
「きつね」→「ねずみ」→「見かけ」・・・
ただ、普段のしりとりでは「ん」で終っては いけませんので、
そうなったら最後のシラブルじゃなくて
最後とその前のシラブルにしてください(ゲ ームが終らないように)。
例:
「ねずみ」→「みかん」→「感じ」・・・
なお、さらにオモシロくするために「言葉」 だけじゃなくて
「文章」を書くことも可能にしましょう。
そうしたらどんなレベルの学習者が参加でき ますし、
上達したい人も文章に兆戦できます。
例:
「感じ」→「自転車に乗って帰りました」→ 「単純な人です」・・・
文章の下に英語のほん訳を書いて下さい(意 味が分からない人のため)。
できればひらがな・カタカナ、または漢字に してください!
ローマ字にすれば漢字を勉強したい人に迷惑 をかけます。
English version:
This thread is aimed at anybody learning Japanese in HTLAL.
How about a game of shiritori?
It's a very simple game, and it's wonderful to improve one's vocabulary and kanji ranges.
The rules consist on using the last syllable (meaning the last kana) on the prior person's word to start the next.
So it works out like this:
Kitsune → nezumi → mikake・・・
Normally, in shiritori the game ends when somebody says a word ending in N (ん) (as there are no words that start with it in Japanese), so to allow the game to go on, whenever somebody writes a word ending in it, use both the last and second-to-last syllables to make your word.
Nezumi → mikan → kanji・・・
To make it more interesting and allow for players of all levels to participate, let's make it so not only words but sentences are accepted as well. It opens the game to all levels, and allows for those who want to step it up to try and create new sentences.
Kanji → jitensha ni notte kaerimashita → tanjun na hito desu・・・
If possible, write an English translation under the sentence (for those who might not understand yet). You may write a transcription in romaji as well if you want, but this is optional.
Lastly, please try to always use hiragana/katakana and kanji (unless the system you're using doesn't allow for them). If you do it only in romaji, it might inconvenience those who want to learn kanji.
----
Here is the first sentence:
⇒ 猫は箱の中に寝ている (neko wa hako no naka ni neteiru)
The cat is sleeping in the box.
Edited by Lakeseayesno on 20 July 2013 at 12:54am
2 persons have voted this message useful
|
Bao Diglot Senior Member Germany tinyurl.com/pe4kqe5 Joined 5775 days ago 2256 posts - 4046 votes Speaks: German*, English Studies: French, Spanish, Japanese, Mandarin
| Message 2 of 9 20 July 2013 at 12:41pm | IP Logged |
留守番の時にちゃんと電話を受けなさい。
When you're watching the house, please be realiable in taking phone calls. (That sounds
weird.)
1 person has voted this message useful
|
g-bod Diglot Senior Member United KingdomRegistered users can see my Skype Name Joined 5991 days ago 1485 posts - 2002 votes Speaks: English*, Japanese Studies: French, German
| Message 3 of 9 20 July 2013 at 12:50pm | IP Logged |
いきなり振られちゃった! (ikinari furarechatta!)
I was suddenly dumped!
1 person has voted this message useful
|
vonPeterhof Tetraglot Senior Member Russian FederationRegistered users can see my Skype Name Joined 4781 days ago 715 posts - 1527 votes Speaks: Russian*, EnglishC2, Japanese, German Studies: Kazakh, Korean, Norwegian, Turkish
| Message 4 of 9 20 July 2013 at 5:33pm | IP Logged |
たまにはお母さんに電話してね。 (Tama ni wa okaasan ni denwa shite ne.)
Call your mother every once in a while.
1 person has voted this message useful
|
yuhakko Tetraglot Senior Member FranceRegistered users can see my Skype Name Joined 4641 days ago 414 posts - 582 votes Speaks: French*, EnglishB2, EnglishC2, Spanish, Japanese Studies: Korean, Norwegian, Mandarin
| Message 5 of 9 20 July 2013 at 7:08pm | IP Logged |
寝汗は汚いけど暑いときにはしょうがないで しょう。
Sweating while sleeping is dirty but we can't do anything about it.
Edited by yuhakko on 20 July 2013 at 7:12pm
1 person has voted this message useful
|
Lakeseayesno Tetraglot Senior Member Mexico thepolyglotist.com Joined 4343 days ago 280 posts - 488 votes Speaks: English, Spanish*, Japanese, Italian Studies: Esperanto, French
| Message 6 of 9 20 July 2013 at 7:58pm | IP Logged |
占い師に「すぐ結婚できるでしょう」と言わ れて、彼女が空想にふけって帰っちゃった (uranaishi ni "sugu kekkon dekiru deshou" to iwarete, kanojo ga kuusou ni fukette kaecchatta)
Having been told she'd get married soon by a fortune teller, she went home with her head in the clouds.
1 person has voted this message useful
|
vonPeterhof Tetraglot Senior Member Russian FederationRegistered users can see my Skype Name Joined 4781 days ago 715 posts - 1527 votes Speaks: Russian*, EnglishC2, Japanese, German Studies: Kazakh, Korean, Norwegian, Turkish
| Message 7 of 9 21 July 2013 at 10:45am | IP Logged |
他人を服従させるマジックワードは、「責任 はとるから」。 (tanin wo fukujuu saseru majikku waado wa, [sekinin wa toru kara])
The magic words to make others obey are "I'm taking the responsibility".
2 persons have voted this message useful
|
yuhakko Tetraglot Senior Member FranceRegistered users can see my Skype Name Joined 4641 days ago 414 posts - 582 votes Speaks: French*, EnglishB2, EnglishC2, Spanish, Japanese Studies: Korean, Norwegian, Mandarin
| Message 8 of 9 21 July 2013 at 2:57pm | IP Logged |
螺旋階段があるからこの邸宅の雰囲気が珍し い。(rasenkaidan ga arukara kono teitaku no
funiki ga mezurashii.)
Because there's a spiral staircase, the atmosphere of this mansion is uncommon.
1 person has voted this message useful
|