Register  Login  Active Topics  Maps  

Results of speaking after comprehension?

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
Poll Question: How long to speak well after reading/listening fluency?
Poll Choice Votes Poll Statistics
7 [35.00%]
8 [40.00%]
4 [20.00%]
1 [5.00%]
You can not vote in this poll

47 messages over 6 pages: 1 24 5 6  Next >>
tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 17 of 47
28 October 2013 at 3:21pm | IP Logged 
I pronounced all r's as in French, except in English. I didn't have to learn the rolled r
until I studied Russian.
2 persons have voted this message useful



tastyonions
Triglot
Senior Member
United States
goo.gl/UIdChYRegistered users can see my Skype Name
Joined 4666 days ago

1044 posts - 1823 votes 
Speaks: English*, French, Spanish
Studies: Italian

 
 Message 18 of 47
28 October 2013 at 3:44pm | IP Logged 
I am doing the exact opposite. That is, the day I started learning Spanish about a month ago, I did my first conversation exchanges, and have done them every day since then.

I'll race you. ;-)

Edited by tastyonions on 28 October 2013 at 3:44pm

4 persons have voted this message useful



AML
Senior Member
United States
Joined 6826 days ago

323 posts - 426 votes 
2 sounds
Speaks: English*
Studies: Modern Hebrew, German, Spanish

 
 Message 19 of 47
28 October 2013 at 3:47pm | IP Logged 
leosmith wrote:
AML wrote:
I am indeed reading aloud all the time.

I hope that you have nailed down the orthography/pronunciation then. Otherwise you will
likely be fossilizing bad pronunciation. This doesn't matter if you are just doing an
experiment, but if you actually intend to use the language some day it could be a
problem. I don't know what Glossika did, but he could be risking poor pronunciation
too.


I had a Spanish-speaking friend evaluate my pronunciation after my first week. I read a
random news article to her. I was slow, and I didn't understand much, but she said my
pronunciation was good (her main correction was that I need to better differentiate my
l's and r's - no I'm not Japanese). In general, I'm pretty decent with accents and
imitating them, so I'm not too worried about the pronunciation aspect of this
experiment.

In Glossika's experiment, he had native Polish speakers correct him after they watched
his reading videos. I was amazed by their patience. Maybe they enjoyed the story he was
reading...
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 20 of 47
28 October 2013 at 3:49pm | IP Logged 
AML wrote:
If "silent period" is defined as - not using one's vocal chords - then I am not doing a silent period.
I am indeed reading aloud all the time. I have spoken to myself a little bit (1-2
sentences/daily) but not too much. This self-speech may increase. I hadn't really
thought about that, so thanks.


Speaking involves several activities, and reading aloud only helps you with two of those: converting letters to sounds and making the mouth movements that correspond to the intended sounds. Reading aloud doesn't help you with equally important tasks like retrieving relevant vocabulary, organizing grammatical correct sentences and inventing suitable things to say.

If I have understood the proponents of silent periods correctly then reading aloud can take place during the socalled silent period, but it is surprisingly hard to find a clear statement about this. I tried to Google "silent period" + "reading aloud", and all the quotes on the first page of hits had the teacher reading aloud and the student listening ... which incidentally would make me fall asleep or flee.
3 persons have voted this message useful





emk
Diglot
Moderator
United States
Joined 5533 days ago

2615 posts - 8806 votes 
Speaks: English*, FrenchB2
Studies: Spanish, Ancient Egyptian
Personal Language Map

 
 Message 21 of 47
28 October 2013 at 3:51pm | IP Logged 
AML wrote:
Do you have a link for emk's B2 exam? I'd like to see that.

Here's a sample of the DELF B2 exam I sat. It's basically high-school level stuff: reading comprehension, a 250-word persuasive essay, and a 10 minute presentation on a current events topic with a 10 minute Q&A. The passing score is 50 out of 100. About 10 of the 100 points require reading the examiners' minds (grr), and another 25 or so require high-school level academic skills. The idea is that if you pass the exam, you can probably survive your first semester as a foreign student at many French universities, though it might not be fun. For a less academically-oriented exam, the French also have the TCF.

This actually is one of the reasons I doubt that passive skills can be fully "activated" above a certain level without either (a) plenty of time and work, or (b) intense immersion. I'm pretty confident I could pass the DALF C1 reading comprehension section without any trouble, and I've been speaking French at home for a year and a half. But I'd still have to work pretty hard to prepare for the DALF C1 oral exam, which would basically require me to function comfortably with university-level topics. I mean, I can speak comfortably about daily life, and I can discuss intellectual subjects with a patient listener. But I can't discuss intellectual subjects with ease, not at the level required for C1. The sheer effort of finding sufficiently precise vocabulary leaves me with insufficient mental bandwidth for easy and correct speech production.

Maybe some people find this easier than I do. But I can't personally imagine leaping from passive C1 skills to active C1 skills in a few weeks. Perhaps 3 to 6 months in really intensive immersion, perhaps as a university student living in a dorm, with lots of talking.

I think even FSI students tend to graduate with speech skills slightly below this level—they often report trouble fully participating in fast conversations between natives, particularly conversations involving professional "gossip" about diplomatic issues. And Khatzumoto, who was an extreme case of strong passive skills without much speaking, felt hesitant doing job interviews, and he definitely needed to warm up first, and work around his weaknesses.

But here is where I must defer to the experienced polyglots at HTLAL. Do any of you have an easier time reaching the point where you're truly at ease in the academic/professional registers of your target languages? Can you imagine achieving this quickly, starting from a level where you can read academic texts and understand TV without major problems?
3 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6598 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 22 of 47
28 October 2013 at 4:01pm | IP Logged 
Iversen wrote:
I have added the tag "Silent period" because that's how I first read the description of the experiment, and I'm probably not the only one. But maybe this isn't an input only experiment, given that AML writes "I do speak out loud to myself every day while reading or repeating things that I hear. So I am speaking out loud daily, just not in conversation form". This could actually mean two things: just reading aloud or speaking freely to yourself. And there is a fundamental difference between the two.

Personally I almost never speak my foreign languages except when I'm on holiday. But I know from experience that I can switch to a number of foreign languages as soon as I leave the train or airplane, and I doubt that this would be possible if I didn't have the habit of .. well not speaking to myself, but at least thinking to myself as often as possible. Besides I have the habit of doing absolutely rotten on-the-fly translations of things I hear on TV or elsewhere. What lacks with this 'study plan' is the experience of having another person involved in the exercise AND having to make a conversation out of isolated statements. And learning those things is fairly simple once you can think in a language.
I'm very much like Iversen in terms of only speaking while abroad. Moscow is so big that the main benefit of any language exchange would be the 1.5-2 hours of reading on the metro and trolleybus. And then most people will want it to be at the weekend but football is much more important to me.

I'm also like the OP in terms of using my vocal chords when I'm alone, though I tend to prefer shadowing.

And this works well for me. My main reasons not to claim basic fluency in Polish, Italian and Spanish are grammatical accuracy and active vocabulary. Both of these things can be learned without hours of conversations. Right now I'm focusing on reading books (well, not in Spanish), and I'll start my final attack when I go back to using Anki after the Super Challenge is over.
1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6598 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 23 of 47
28 October 2013 at 4:16pm | IP Logged 
emk wrote:
But here is where I must defer to the experienced polyglots at HTLAL. Do any of you have an easier time reaching the point where you're truly at ease in the academic/professional registers of your target languages? Can you imagine achieving this quickly, starting from a level where you can read academic texts and understand TV without major problems?
I still don't really consider myself a polyglot but in my experience, if you do both listening and reading you won't be completely passive. I'm inclined to think that heritage learners with good listening skills should try reading before they attempt any formal study.

The opposite is more common among "completely non-native" language learners, who complete a coursebook and have enough reading skills to start a simple book but their listening skills are not good enough for most native materials, and unfortunately they are likely to focus too much on "artificial" recordings in that case. As I've already said, I believe the majority of leaners don't do enough listening.

I mean for example when I'm watching football, I often feel the need to tweet something in the language in question. For me listening is generally better in terms of getting me to think in the language, but this may be because I'm an aural learner.

Similarly when I'm reading, sometimes I just *want* to read aloud. If you don't suppress these moments when you have so much language in you that you need to let it out, you won't be purely passive. And I'm inclined to think that B1 is the maximum you can achieve while keeping the language fully inside your head.

Edited by Serpent on 28 October 2013 at 4:34pm

2 persons have voted this message useful



montmorency
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 4829 days ago

2371 posts - 3676 votes 
Speaks: English*, German
Studies: Danish, Welsh

 
 Message 24 of 47
28 October 2013 at 7:42pm | IP Logged 
@AML:

I voted 1-3 months, but I think you could help yourself a lot in getting to hit the
ground at least walking at a steady pace, if not running.

As others have said, reading aloud will help a lot, but you need more.

Self talk will also help a lot, if you can discipline yourself to do a lot of it, and
really challenge yourself.

What you are really aiming at is the ability to speak freely and spontaneously, and
that means lots of practice, even if it's only with yourself.

You might try courses like Michel Thomas, Pimsleur or SaySomethingInSpanish, where you
have to respond in the TL to English language prompts. However, if you don't like
those, or get fed up of them, you can fairly easily become your own Michel Thomas, at
least up to a point.

Simply write yourself a script in English. Use imagination and commonsense, and start
with the kind of grammar and vocabulary that you've been learning or been recently
exposed to, and throw in new words as you come across them.

Read the English (no need for it to be out loud) and then say (out loud) the equivalent
in Spanish. Repeat if you feel you need or want to, but in general, just keep going.

e.g.

I go to work by bus each day.
My car is in the garage.
I go to work each day because my car is in the garage.
The girl in the cafe says I am good looking.
The girl in the cafe says I am good looking but still she doesn't like me.
The girl in the cafe says I am good looking but it was her friend who bought me a
drink.
I walk to the bus stop each day.
I walk to the garage.
I walk to the garage where my car is.
My car is not working.
My car is not working, so I have to take the bus.
The bus didn't come, so I had to walk.
...
...etc, etc.

You want a lot of not too obvious repetition and a mixture of simple and more complex.
Revisit familiar themes with slightly changed vocabulary or perhaps with new tenses as
you learn them.

The thing is, I think you have to do a lot of it.

Now, you won't have recordings of the "correct" Spanish to model yourself on, so you
will have to correct yourself. Not such a bad thing (but don't be afraid of mistakes!).
Hopefully the listening you will also be doing will give you lots of exposure to
pronunciation, intonation, stress, etc, which you can try to incorporate when you do
these scripts and any other speaking you do.

You will also be picking up new vocabulary from your reading and listening, and of
course, they should go (in English) straight into the scripts.

It's probably worth recording yourself now and again to see how your pronunciation is
going, but I wouldn't overdo this. Don't obsess about either pronunciation or grammar.
On the other hand, if you use podcasts or audiobooks, I'd say it's definitely worth
trying shadowing some of the time.


4 persons have voted this message useful



This discussion contains 47 messages over 6 pages: << Prev 1 24 5 6  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.