Register  Login  Active Topics  Maps  

Radioclare’s TAC log 2014 (*jäŋe/*ledús)

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
522 messages over 66 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 62 ... 65 66 Next >>
Radioclare
Triglot
Senior Member
United Kingdom
timeofftakeoff.com
Joined 4584 days ago

689 posts - 1119 votes 
Speaks: English*, German, Esperanto
Studies: Croatian, Serbian, Macedonian

 
 Message 489 of 522
08 December 2014 at 1:22pm | IP Logged 
Serpent wrote:
Great post about slang! ♥ I've not yet seen the videos but this seems awesome:))))


:) If you have a look at any of the clips I would be interested to know how easy you find them to understand. I really struggled for the first 50 or so episodes and I feel like everyone speaks unnecessarily fast!
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 490 of 522
08 December 2014 at 4:42pm | IP Logged 
Quote:
Hm it hits the back of my velum when I pronounce it in German, but to me the
German one is very different and much harder/even harsher. In Russian it barely
touches it I think. Basically my main disagreement here is perhaps seeing the
German sound as the closest equivalent (or even being "exactly the same"), which it
isn't imo. Since we don't have a distinction, the sound we have is harder than h
and "lighter" than ch. Just like in languages with no hard/soft distinction the
sounds are generally what I consider in between the two.


It does touch the velum in Russian. The German/Dutch sound (not sure about the
Scottish one to be honest) is usually in modern speech further back and hits the
uvula. The reason they are described as velar is because this is the official
standard sound (if we are talking Ach-laut of course). Therefore Russian is
generally in the middle, but approaching it with h is the other end of the
spectrum. The problem here is that in Dutch (and I think also in German if we
consider the Ach-laut) x (velar) and χ (uvular) are actually allophones of each
other and can both be realised in the same spot without problems. Which variant
people use is regional - even if you do not speak dialect this sound is one that
always changes between regions.

According to the wiki: the symbol in the International Phonetic Alphabet that
represents this (the uvular, that is - red.) sound is ⟨χ⟩, or in broad
transcription ⟨x⟩ although the latter technically represents a velar pronunciation.


This is what causes trouble, because that is why in IPA x and χ are often equated
when they are indeed clearly different sounds. However they play the same
phonological role in both Dutch and German, but in Russian only x exists, not χ.

So if your German ch sounds different from the Russian x, that is as should be.
However in transcriptions from Russian to German or Dutch ch is the correct
transcription because the velar falls within the allophonic region for that
phoneme, whereas this never happens with h.


Quote:
Also I wasn't really talking about language learners, of course we should do
our best to pronounce the actual phonemes. But in transliteration or when you
pronounce foreign names, a normal English h makes much more sense for the Russian
x, unless you can actually pronounce the Russian one (and not the German/Scottish
one).


Here I agree. In a transcription from English, kh makes no sense whatsoever and h
is a much better alternative (it is after all the closest sound in phonology to
Russian x and identical to the Croatian h). Kh sounds like a very strongly
aspirated k to me, or a uvular consonant.
2 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6598 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 491 of 522
08 December 2014 at 5:33pm | IP Logged 
But then we basically agree :D I don't mind the ch quite as much as kh, since Polish and Czech also use ch.
Kh in English (or Finnish tbh) just looks like a "weird exotic sound we can't pronounce" to me. But Russian isn't Arabic and English&Finnish speakers can get away with a normal h just fine.

(according to Chung the Croatian h is different from Russian, though. But I honestly don't know, need to listen more closely)
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 492 of 522
08 December 2014 at 5:42pm | IP Logged 
My Russian самоучитель (for Serbian) however states that it is identical to Russian
x. From what I hear, it's rather more x, and rather less glottal (thus less h). But I
would equally hazard a guess that these are certainly allophones in Croatian and so
the pronunciation may vary among speakers.

Edited by tarvos on 08 December 2014 at 5:43pm

2 persons have voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7157 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 493 of 522
08 December 2014 at 6:16pm | IP Logged 
To be honest, my ears pick up more h than x with BCMS/SC h / x. I think that I need my ears checked out.
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 494 of 522
08 December 2014 at 8:22pm | IP Logged 
Go with yours - mine aren't too attuned to BCMS.
1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6598 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 495 of 522
08 December 2014 at 8:50pm | IP Logged 
@Chung, what do you hear in Ukrainian? And how much Russian listening have you done?

@Radioclare, how do you pronounce it in Croatian? BTW, wiki says Serbo-Croatian uses the same sound as other Slavic languages. (I think this kinda confirms my idea that in general an English/German h is a better approximation than a German ch)
1 person has voted this message useful



Radioclare
Triglot
Senior Member
United Kingdom
timeofftakeoff.com
Joined 4584 days ago

689 posts - 1119 votes 
Speaks: English*, German, Esperanto
Studies: Croatian, Serbian, Macedonian

 
 Message 496 of 522
08 December 2014 at 10:53pm | IP Logged 
Serpent wrote:
@Radioclare, how do you pronounce it in Croatian? BTW, wiki says Serbo-
Croatian uses the same sound as other Slavic languages. (I think this kinda confirms
my idea that in general an English/German h is a better approximation than a German
ch)


I'm afraid I haven't followed all of today's discussions and can't use all the
technical words you guys do!

I tend to find the Croatian h sounds slightly different when pronounced by different
speakers and sometimes depending on its position in the word and what it is
followed/preceded by. My attempt to pronounce it is generally quite a breathy h when
it's at the start of a word, eg. hvala but slightly harsher when it's at the end of a
word like 'bih'. (Do I win a prize for the least technical description ever?!)

I was listening to Croatian music on the way home from work tonight and trying to
listen out for the letter h in the lyrics. If you have a listen to
this song there are some quite
clear examples in the chorus at 0.55 and 1.42 (Dao bih sve) and also in the final
verse at 2.28 (i velikih hrvata). Having listened to it several times on repeat
tonight I think perhaps my h's don't have enough kick to them and require some more
work!


1 person has voted this message useful



This discussion contains 522 messages over 66 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.8750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.