Register  Login  Active Topics  Maps  

Is that FSI?

  Tags: FSI | Spanish
 Language Learning Forum : Language Programs, Books & Tapes Post Reply
cameroncrc
Diglot
Senior Member
United States
Joined 6519 days ago

195 posts - 185 votes 
2 sounds
Speaks: English*, Japanese
Studies: Ukrainian

 
 Message 1 of 6
28 April 2007 at 10:07am | IP Logged 
     I have been hearing great things about FSI [Spanish] for a long time now. Well, the other day I went to my bookstore, and looked at the FSI [Spanish] program. I was shocked. It looked like simple phrases and things that you could learn from any other course out there. Was this your first reaction? Is there more to it than meets the eye? I went along to buy another course (from Barron's, the same company) and it seems to have the same information, however with lots more visuals and interesting stories. (And it was $50 cheaper!)

Edited by cameroncrc on 28 April 2007 at 10:08am

1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7158 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 2 of 6
28 April 2007 at 10:26am | IP Logged 
If you wanted the FSI Programmatic Spanish course, you could download it for free at www.fsi-language-courses.com

It seems that a couple of volunteers are working on digitalizing the entire FSI Spanish Basic Course for the site, but it's slow going.

One of the creators of FSI's Spanish Course, Don Casteel has updated the Basic Spanish course and renamed it as Platiquemos. From what I gather, it is an improvement over the old FSI course which was shamelessly copied by Barron's and recast as Barron's own course. Despite the cost of Platiquemos, some people here who are fans of cheap FSI courses think that Platiquemos is worth the cost.

The beauty of FSI (and Barron's) course, is that it has lots of drills and shows a lot of grammatical explanations. That's all there is to it.
1 person has voted this message useful



cameroncrc
Diglot
Senior Member
United States
Joined 6519 days ago

195 posts - 185 votes 
2 sounds
Speaks: English*, Japanese
Studies: Ukrainian

 
 Message 3 of 6
30 April 2007 at 3:07pm | IP Logged 
That's what I was confused about. Thanks!
1 person has voted this message useful



Kleberson
Diglot
Senior Member
Great Britain
Joined 6420 days ago

166 posts - 168 votes 
Speaks: English*, Portuguese
Studies: Italian, Russian, Arabic (Written), Mandarin

 
 Message 4 of 6
04 May 2007 at 8:05am | IP Logged 
When people talk about drills using courses such as FSI, what do they mean? Is it simply repeating set phrases over and over?

If this were the case, wouldn't it be easy to make such a course by oneself?
1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7158 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 5 of 6
04 May 2007 at 9:35am | IP Logged 
Sort of...

FSI drills are either substitution, variation or transformation.

Substitution means that you get a sentence but there's a word that's always underlined. The drill is to repeat almost the entire sentence on cue, but fill in the blank with the correct answer.

Variation is similar to substitution, but this time your answer is a sentence that is similar to the example. On cue you have to translate a complete sentence given the example and the keyword.

Transformation is a bit like a pattern drill. You get an example, and your answer is similar to the example but the difference is that it's either the opposite (e.g. negation) or in a different conjugation (example sentence is in present tense, answer is in conditional tense)

It's easier said than done to make a similar course by yourself. If you were learning the language, how would you know what the correct answer would be? If you knew the language well enough to create such a course, you probably wouldn't be at the stage where you'd be relying on artificial drills to teach yourself. You'd more likely be exposing yourself to the target language by reading newspapers, novels, watching TV or movies or working on your conversational skills with native speakers. Another thing to remember is that the drills are oral. You get used to hearing and imitating native speakers which is preferable to hearing yourself parrot stuff in that foreign language but with no reference to native pronunciation. (important for all languages and imperative when dealing with languages with tones such as Vietnamese or Hausa or variable unmarked stress such as Bulgarian or Serbian/Croatian.)

Edited by Chung on 04 May 2007 at 9:50am

1 person has voted this message useful



Kleberson
Diglot
Senior Member
Great Britain
Joined 6420 days ago

166 posts - 168 votes 
Speaks: English*, Portuguese
Studies: Italian, Russian, Arabic (Written), Mandarin

 
 Message 6 of 6
04 May 2007 at 9:54am | IP Logged 
Hmm… It does seem more complicated than I previously anticipated. Thanks for the reply.





1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.