92 messages over 12 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 3 ... 11 12 Next >>
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6694 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 17 of 92 08 October 2007 at 3:52pm | IP Logged |
Jeg kan forstå stort set alt det norsk og svensk, som jeg hører i TV, og jeg kan læse næsten alt hvad jeg finder på de to sprog. Men selv om jeg har eksperimenteret lidt med at tænke og tale pseudo-svensk, føler jeg ikke mig ikke på sikker grund, når jeg gør det. Jeg savner især en detaljeret og sikker viden om grammatikken, og jeg skal også lige have arbejdet mig igennem nogle tusinde ord med ordliste-metoden, - så tror jeg til gengæld også at jeg kunne klare mig på både skriftligt og mundtligt svensk.
Da jeg besøgte Göteborg for et par måneder siden, prøvede jeg faktisk at opstøve en tilpas omfattende grammatik, men fandt kun et par elendige tynde hæfter til en uhyrlig pris. Så det skal på plads først. Og så vil jeg egentlig også gerne lidt videre med mit islandske, inden jeg begynder at optræne et andet skandinavisk sprog.
Med norsk er situationen lidt anderledes, idet jeg ret let kunne gøre de tilsvarende ting med bokmål som jeg har eksperimenteret med på svensk, - men jeg vil helst ikke. Den variant af norsk som jeg bedst kan lide er nemlige det rammeste og mest dovregubbede nynorsk som man kan opdrive. Der er ikke noget sjov i at lære et skriftsprog, som kun adskiller sig minimalt fra dansk, - faktisk er der samlinger af tekster på gamle danske dialekter, der er sværere at læse end normalt bokmål. Ergo er det udelukkende nynorsk skrift- og talesprog som jeg ønsker at lære, men det er desværre noget sværere at skaffe grammatikker, ordbøger og sågar audiokilder etc. til denne variant, end det er til bokmål.
Jeg har engang været så flabet at skrive, at jeg regnede med at kunne lære hvert af de to sprog på et par uger, men det forudsætter at jeg ikke studerer andre sprog i den periode, og at jeg har de bøger med videre som jeg skal bruge. Og disse betingelser er altså ikke opfyldt lige nu.
Udover Linguamor, hvor mange andre er der egentlig, der mener at de behersker både dansk, norsk og svensk (aktivt og passivt)?
Edited by Iversen on 08 October 2007 at 4:04pm
1 person has voted this message useful
| Linguamor Decaglot Senior Member United States Joined 6609 days ago 469 posts - 599 votes Speaks: English*, German, Italian, Spanish, Swedish, Danish, French, Norwegian, Portuguese, Dutch
| Message 18 of 92 09 October 2007 at 6:06am | IP Logged |
Jeg tror at for de som lærer norsk, svensk, og dansk er det naturlig å velge ett av språkene som hovedspråk. I mitt tilfelle er norsk hovedspråket, og jeg uttaler, snakker og skriver norsk bedre enn svensk eller dansk. Jeg er ikke særlig fornøyd med min danske uttale, og ofte må jeg anstrenge meg litt for å forstå dansker. Svensk har jeg lett for å forstå, og uttalen er også ganske lett. Jeg kan lese alle tre språkene uten vanskeligheter.
1 person has voted this message useful
| acadien Triglot Newbie Norway Joined 6266 days ago 32 posts - 52 votes Speaks: French*, English, Norwegian Studies: Spanish, Swedish
| Message 19 of 92 09 October 2007 at 10:38am | IP Logged |
Mitt hovedspråk er også norsk. Jeg lærte det i Oslo og jeg har familie i Ålesund og i Trondheim, så jeg er flink til å forstå noen dialekter også.
Dansk kan jeg forstå godt skriftlig (90-95%) men ikke muntlig (rundt 50%). Svensk er lettere for meg muntlig (70%). Det pleide å være vanskeligere enn dansk skriftlig men det er ikke det lenger, siden jeg har begynt å pugge med Assimil for å bli bedre.
Jeg har ikke lyst å lære å snakke dansk i det hele tatt... Det høres så annerledes ut. Likevel kunne jeg godt tenke meg å studere litt for å bli bedre til å forstå Danskene.
1 person has voted this message useful
| FrozenNorth Diglot Newbie United Kingdom Joined 6288 days ago 37 posts - 37 votes Speaks: English*, GermanB2 Studies: Finnish
| Message 20 of 92 10 October 2007 at 9:49am | IP Logged |
Norsken, særlig grammatikken, min er meget dårlig, men det gleder meg å lese og ~forstå~ litt i dette "thread".
Hail skandinaviske landene! ;)
Edited by FrozenNorth on 10 October 2007 at 10:20am
1 person has voted this message useful
| glossa.passion Triglot Senior Member Germany Joined 6312 days ago 267 posts - 349 votes 1 sounds Speaks: German*, EnglishC1, Danish Studies: Spanish, Dutch
| Message 21 of 92 17 January 2008 at 9:56am | IP Logged |
Efter næsten 6 måneder af lære dansk, det er nu tid for at skrive et lille bidrag her i disse skandinaviske tråde. Selv om dansk er ikke så svært for tysker, er det alligevel en fremmedsprog. Jeg har arbejdet igenem Assimil "Dansk uden tårer" og var meget tilfreds med texterne og cd'er.
Fordi jeg kan godt lide at læse, er det en rigtigt fornøjelse på mig, at læse bøger på dansk. Min første erfaring var/er Dan Turèll's mordserie om en navnlose detektiv-journalist. Forfætteren skriver virkelig tiltalende på mig. Men i min hjerne er endnu ikke tilstrækkelig ord, om at udtrykke det, så læs her, hvad et eller andet danske blad synes:
"Dan Turèll kan skrive de skønneste og mest bizarre sætninger, der vender ting og begreber på hovedet og får dem til at falde på plads i nye, smukkere og mere overraskende mønstre – til glæde og unendelig fryd for den medrevne læser, der hermed ikke blot får en god historie, men en sprogelig perle af en bog."
Men der er også mange andere danske bøger, især om danske historie, der venter på mig...
Værsgo - alle korrekturer er meget velkommen - tak!
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6694 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 22 of 92 17 January 2008 at 11:42am | IP Logged |
Til lykke med resultatet af dine 6 måneder med dansk. Selv om der er ting og sager i dit første bidrag, der ikke er helt korrekte, er der ikke noget, som man ikke kan forstå. Og hvis du kan læse Dan Turèll og fange nuancerne i hans sprog, så må du være blevet ganske skrap til at læse på de 6 måneder.
Med hensyn til korrekturer, så tror jeg ikke du behøver at bekymre dig om småfejl hist og her, - i første omgang er det vigtigste, at du begynder at skrive og tale. Der er dog et par småting, som fortjener en kommentar:
"... rigtigt fornøjelse på mig at..." --->(det er en) rigtig fornøjelse for mig at...
"Forfatteren skriver virkelig tiltalende på mig" .. Her kan du hverken bruge 'på mig' eller 'for mig' (De eneste, der skriver på folk, er tatovører).
Man kunne evt. "For mig at se skriver forfatteren virkeligt tiltalende." Eller "Forfatterens måde at skrive på virker tiltalende på mig.." ("på" nr. 2 er her en del af udtrykket "at virke på", - det er ikke direkte knyttet til adjektivet). Men det allersimpleste er at fjerne "på mig", for det er jo klart, at det er dit indtryk af forfatteren, der beskrives.
"...tilstrækkelig ord, om at udtrykke det" ---> "...tilstrækkeligt med ord til at udtrykke det."
Bemærk den lidt løjerlige konstruktion med "med". Normalt vil der følge et adjektiv eller adverbium eller et udtryk med et måleudtryk (f.eks. "mange") efter "tilstrækkeligt", men man kan altså også få den kvantitative nuance frem ved at bruge "tilstrækkeligt med".
Edited by Iversen on 17 January 2008 at 11:43am
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6900 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 23 of 92 17 January 2008 at 1:01pm | IP Logged |
Jag kan läsa ditt inlägg utan problem, glossa.passion, och i den mån det finns konstruktioner där som inte är helt igenom danska så är i alla fall jag lurad. :) Fortsatt lycka till!
1 person has voted this message useful
| glossa.passion Triglot Senior Member Germany Joined 6312 days ago 267 posts - 349 votes 1 sounds Speaks: German*, EnglishC1, Danish Studies: Spanish, Dutch
| Message 24 of 92 17 January 2008 at 1:16pm | IP Logged |
@Iversen
Mange tak for lykønskningen og korrekturer, det er pænt af dig. Og korrekturerne virkelig hjælper mig, du skriver ægte tiltalende. Men det vigtigste og mest glædelig er, det jeg kan læse og forstå, hvad du har svared – det er en rigtig fornøjelse for mig. Det er en absolut ny følelse, at kommunikere på dansk. Jeg også prøver at tænke på dansk, især før jeg skriver her. Netop derfor jeg vil gerne skrive en lille dagbog – måske hver dag én sætning (eller mere). På denne vej, jeg bliver tilstrækkeligt med ord til at udtrykke mig bedre.
@jeff_lindqvist
Også mange tak! Jeg kunne kun forstå den første del af din sætning, men ikke udtrykket "jag lurad" - hvad betyder det?
Edited by glossa.passion on 17 January 2008 at 1:47pm
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4688 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|