Register  Login  Active Topics  Maps  

How important is the cognate discount?

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
64 messages over 8 pages: 1 24 5 6 7 8 Next >>
Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7155 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 17 of 64
29 December 2014 at 5:50pm | IP Logged 
s_allard wrote:
[...]With so much in common, it would seem that French is a very easy language for speakers of English. I wonder why people complain that French is difficult.


Oh come on, s_allard. Are you playing dumb just to stir the pot?

I assume that you've taught French as a foreign language, and so you've heard all of the excuses about French regardless of whether they know English or not (e.g. grammatical gender, spelling that doesn't match pronunciation, conjugation, pronunciation, unfamiliar vocabulary (i.e. vocabulary with no resemblance to an English word for the same concept)).
3 persons have voted this message useful



patrickwilken
Senior Member
Germany
radiant-flux.net
Joined 4532 days ago

1546 posts - 3200 votes 
Studies: German

 
 Message 18 of 64
29 December 2014 at 5:52pm | IP Logged 
s_allard wrote:

With so much in common, it would seem that French is a very easy language for speakers of English. I
wonder why people complain that French is difficult.


It is a relatively easy language to learn (like German) because of the cognate discount. That doesn't imply that it is easy to learn in any absolute sense.

I have to say I do get the sense you are just trolling people now...


Edited by patrickwilken on 29 December 2014 at 5:56pm

6 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6596 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 19 of 64
29 December 2014 at 5:57pm | IP Logged 
I think with really close languages it's important to have a reference point. Previously, Belarusian has felt "way too similar to Russian" for me, but after learning quite a bit of Polish I could notice much more differences. There are words more similar to Russian or Polish and some that aren't that similar to either or fall in between.

Now I wonder if the decline of inter-Scandinavian comprehension/communication (without resorting to English!) also has to do with less people being able to use German as a reference point...
3 persons have voted this message useful





emk
Diglot
Moderator
United States
Joined 5531 days ago

2615 posts - 8806 votes 
Speaks: English*, FrenchB2
Studies: Spanish, Ancient Egyptian
Personal Language Map

 
 Message 20 of 64
29 December 2014 at 6:34pm | IP Logged 
Jeffers wrote:
s_allard wrote:
I wonder why people complain that French is difficult.

As far as I can tell, for no better reason than orthology.

Orthography, unfamiliar vowels and liaison. The latter two make listening comprehension moderately annoying for English speakers, because it's hard to distinguish minimal pairs in full-speed speech, and it's hard to find syllable boundaries.

But aside from that, yeah, anglophones generally find French is pretty easy, for a language. That's sort of like saying an athlete's "pretty bad, for a paid professional on TV".

s_allard wrote:
French and English grammar have considerable overlap. Then what sort of cognate discount do
English-speakers have when learning French? I forgot who even coined this term. And how could one
estimate the size of this discount?

One easy way to estimate the total discount is to look at the lengths of different FSI programs. They expect that French should take about 600 hours to reach ILR 3/3, and Mandarin should require 2,200 hours, giving a "discount" of 73%. Of course, most of the languages in the 2,200 hour category involve serious diglossia or a large writing system, so maybe French gets a 50% discount, and Mandarin and Arabic get a "surcharge". Of course, these numbers assume that FSI has a good grasp on difficulty.

The tricky part is that you don't get the discount up front. To change metaphors, it comes in two parts:

1. A "head start". This is how much you get for free before doing anything.
2. A "speed boost". This is how much extra you learn for every hour you spend studying.

In general, English speakers get a fairly small head start for French—we can pick out Latin cognates. Most of our advantage lies in the speed boost: Every hour we invest takes us further than it would otherwise, but we still need to put in the hours.

7 persons have voted this message useful



s_allard
Triglot
Senior Member
Canada
Joined 5429 days ago

2704 posts - 5425 votes 
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Polish

 
 Message 21 of 64
29 December 2014 at 7:03pm | IP Logged 
Thanks to emk. Jeffers and Serpent for answering my questions. According to emk's logic, which I have
to think about but seems fine to me, we attribute 0% to the most difficult language and calculate
relative percentages based on the number of hours required to learn various languages. So, for English
speakers French gets a 50% discount relative to Mandarin.

This sounds OK but we are not really measuring cognate discount. I think we a assuming that the
duration of the FSI programs indicates difficulty based on cognate count. I'm not sure that this was
how the duration of the programs was calculated. But for all intents and purposes, maybe it can do.

But what about speakers of other languages relative to other target languages? As iguanamon alluded
to, a Spanish speaker learning Portuguese shares about 80% of the target language. How do we go
about calculating a cognate discount, considering that, as I have tried to highlight, the presence of
cognates creates a series of problems?

Edited by s_allard on 29 December 2014 at 7:04pm

1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4706 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 22 of 64
29 December 2014 at 7:10pm | IP Logged 
Why would you want to calculate an exact discount? And that is a scientific question.
3 persons have voted this message useful



s_allard
Triglot
Senior Member
Canada
Joined 5429 days ago

2704 posts - 5425 votes 
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Polish

 
 Message 23 of 64
29 December 2014 at 7:15pm | IP Logged 
Jeffers wrote:
... Take this quote from the dashboard of Lingvist.io:
Quote:
Ce diagramme montre le pourcentage des mots que vous devriez maintenant comprendre dans
n'importe quel texte. Par exemple, si vous avez appris 1000 mots, vous devriez comprendre à peu près
71% des mots d'un texte quelconque. C'est aussi simple que ça ! Si ce pourcentage s'élève à 90, la
langue devient vraiment utile et l'apprentissage de nouveaux mots presque automatique. Après, ce
sont les nuances et subtilités de langue qui se révèlent à vous. Bonne chance !

Even a beginner can work out what the paragraph is about, thanks to the following words:
"diagramme", "pourcentage", "comprendre", "exemple", "texte", "simple", "langue", "automatique",
"nuances", "subtilités". They might be thrown off a bit by "maintenant" and "importe", but even a
cursory glance shows these words don't translate as "mantainance" or "import".

With all due respect of Jeffers, I do not believe that a beginner in French - someone who has never
studied French before - can figure out what this paragraph is about. If you have no clue of how the
French verb system works, this paragraph is incomprehensible. What is true is that you can recognize
isolated words such as those indicated but that is not the same as understanding what is being said.

For example, in " C'est aussi simple que ça" we have the cognate "simple". Does that give a beginner a
real gist of what that sentence means? I do not think so.
2 persons have voted this message useful



iguanamon
Pentaglot
Senior Member
Virgin Islands
Speaks: Ladino
Joined 5261 days ago

2241 posts - 6731 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Creole (French)

 
 Message 24 of 64
29 December 2014 at 7:32pm | IP Logged 
Portuguese- pronunciation is very different both Iberian/African and Brasilian.
Everyday language- window: janela (pt)-ventana (es); to dine: jantar (pt)-cenar (es);
beans feijão (pt) habichuelas o frijoles (es); days of the week except for Saturday and Sunday; etc.
Grammar: future subjunctive in Portuguese in use; in Spanish- virtually non-existent. Personal infinitive conjugated in Portuguese, plus some other differences with the use of estar and ser.

Many words may be similar but not in common use in the other language. Anyone who speaks Spanish and thinks learning Portuguese will be a walk in the park should read this humorous article by a Spanish-speaking journalist who tried his hand eu não falo português (escrito en español). He illustrates the issue of cognates causing trouble quite well. That being said, having Spanish was a huge help to me in learning Portuguese.

So, the cognate discount helps, no doubt about it, but they are different languages for a good reason and not just because of flags.

Edited by iguanamon on 29 December 2014 at 7:43pm



2 persons have voted this message useful



This discussion contains 64 messages over 8 pages: << Prev 1 24 5 6 7 8  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.