Anette007 Newbie Poland Joined 5071 days ago 1 posts - 1 votes
| Message 1 of 6 28 December 2010 at 3:55pm | IP Logged |
Hi everyone!
as we all know, music is a great source of neologisms and new expressions. maybe you've encountered some interesting examples? :)
Edited by Anette007 on 28 December 2010 at 3:56pm
1 person has voted this message useful
|
Sparkly Letter Newbie United States Joined 5045 days ago 2 posts - 3 votes Studies: Japanese
| Message 2 of 6 07 March 2011 at 3:42am | IP Logged |
My only experience comes from American popular music out of which you get things like "I wanna take a ride on your disco stick" X( It makes me wonder about other languages. I sure I am not yet skilled enough to recognize any neologism or unusual phrasing that crops up. On the opposite hand, I recognize plenty of cliches in (Japanese, in this case) music, things, like, "reach out (my) hands" "close your eyes" "open your heart". Also, for some reason I've seen a couple of variations on "the needle-like rain" (針みたいな雨), and other adjective-noun pairings that sound original to me in English but appear often enough that they are probably cliches in Japanese.
1 person has voted this message useful
|
strikingstar Bilingual Tetraglot Senior Member United States Joined 5164 days ago 292 posts - 444 votes Speaks: English*, Mandarin*, Cantonese, Swahili Studies: Spanish, Arabic (Written)
| Message 3 of 6 07 March 2011 at 8:20pm | IP Logged |
This reminds me of a really horrible song by Katy Perry.
"I wanna see your peacock, cock, cock, your peacock."
It has to rank among the worst songs in history (sandwiched somewhere between two Bieber
songs).
2 persons have voted this message useful
|
FrostBlast Diglot Senior Member Canada Joined 5090 days ago 168 posts - 254 votes Speaks: French*, English Studies: Spanish, Russian, Swedish, Icelandic
| Message 4 of 6 13 March 2011 at 2:58am | IP Logged |
Jónsi from the band Sígur Rós made up an imaginary language, mostly made up of random "heartfelt" vocalizations.
He called this language Vonlenska.
As you may know, Sígur Rós is an Icelandic post-rock band. In Icelandic, some language names end with -enska, such as Icelandic itself - Íslenska - or Swedish - Sænska. And then "von" means "hope". So Vonlenska basically means "language of hope."
There are also a good number of Icelandic puns in their lyrics, such as the song Svefn-g-englar (Svefngenglar means sleepwalkers, but seperating the g from the words put the two other words "svefn" and "englar" in evidence, witch respectively mean "sleep" and "angels") or that song named Ára Bátur, in which "Ára" can mean either "oars" or "years" and "bátur" means boat - so "oar-boat" or "boat of years")
They've got some very interesting material...
Edited by FrostBlast on 13 March 2011 at 3:03am
2 persons have voted this message useful
|
Vos Diglot Senior Member Australia Joined 5557 days ago 766 posts - 1020 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Dutch, Polish
| Message 5 of 6 17 March 2011 at 1:07am | IP Logged |
FrostBlast wrote:
Jónsi from the band Sígur Rós made up an imaginary language, mostly made up of random
"heartfelt" vocalizations.
He called this language Vonlenska.
As you may know, Sígur Rós is an Icelandic post-rock band. In Icelandic, some language names end with -enska,
such as Icelandic itself - Íslenska - or Swedish - Sænska. And then "von" means "hope". So Vonlenska basically
means "language of hope."
There are also a good number of Icelandic puns in their lyrics, such as the song Svefn-g-englar (Svefngenglar
means sleepwalkers, but seperating the g from the words put the two other words "svefn" and "englar" in
evidence, witch respectively mean "sleep" and "angels") or that song named Ára Bátur, in which "Ára" can mean
either "oars" or "years" and "bátur" means boat - so "oar-boat" or "boat of years")
They've got some very interesting material... |
|
|
ahh Íslenska, how I must get to know you.. So beautiful.
1 person has voted this message useful
|
FrostBlast Diglot Senior Member Canada Joined 5090 days ago 168 posts - 254 votes Speaks: French*, English Studies: Spanish, Russian, Swedish, Icelandic
| Message 6 of 6 18 March 2011 at 3:30am | IP Logged |
Vos wrote:
ahh Íslenska, how I must get to know you.. So beautiful. |
|
|
Very beautiful, but also very hard. The grammar is a complete hell. Even native Icelanders get mixed up, and not just once in a while. I definitely see this language as being as hard as Russian - if not even harder.
Random example : there are 16 different ways to say the word "horse", which is in "hestur" in its dictionary form.
That and also, it,s not the most useful language to learn. It does help one get a better grasp of the continental scandinavian languages though, and most of all of Old Norse.
Edited by FrostBlast on 18 March 2011 at 3:38am
1 person has voted this message useful
|