Register  Login  Active Topics  Maps  

Finding Holes at B2/C1/C2

 Language Learning Forum : Advice Center Post Reply
21 messages over 3 pages: 1 2 3  Next >>
sctroyenne
Diglot
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5392 days ago

739 posts - 1312 votes 
Speaks: English*, French
Studies: Spanish, Irish

 
 Message 1 of 21
10 March 2014 at 8:46pm | IP Logged 
So at the advanced level, I should be able to express anything in my TL that I can in my
native language. But also at the advanced level, I should be able to think of what I want
to say directly in the TL and quickly re-formulate what I want to say using what I'm
capable of saying. Having lived in an immersion environment, I feel like I got pretty
good at the latter - so good, that it's hard to figure out what I *can't* say.

Does anyone have suggestions for exercises or activities that will help uncover what I'm
missing? I thought of perhaps translating my writing/thoughts from English to French so
that I know exactly what I want to say without my brain adapting my thoughts to only
include what I already know how to say. Any thoughts?
1 person has voted this message useful



Leurre
Bilingual Pentaglot
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5426 days ago

219 posts - 372 votes 
Speaks: French*, English*, Korean, Haitian Creole, SpanishC2
Studies: Japanese

 
 Message 2 of 21
10 March 2014 at 9:16pm | IP Logged 
Reformulating what other people say in more concise ways is in my experience much harder-
maybe this is one 'hole' you could turn your attention to?

I used to do exercises where I would take any native speaker's argument (from all
different levels of register) and summarize it on the spot. Then I would do that while
switching levels of speech (easier for Korean and less obvious for French, but still
doable). So I would pretend I would be summarizing an eloquent argument to a friend,
casually, or a casual argument in front of a professor, etc. Just a thought.
5 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6598 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 3 of 21
11 March 2014 at 12:38pm | IP Logged 
I like Benny's approach to this
4 persons have voted this message useful



Luso
Hexaglot
Senior Member
Portugal
Joined 6062 days ago

819 posts - 1812 votes 
Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish
Studies: Sanskrit, Arabic (classical)

 
 Message 4 of 21
11 March 2014 at 2:18pm | IP Logged 
sctroyenne wrote:
So at the advanced level, I should be able to express anything in my TL that I can in my native language.

In my experience, there's a difference between attaining a high formal level (C1, C2) in some language and reaching the level you describe.

We all have ways of dealing with our shortcomings: I tend to take refuge in expressions I already know. Talking with some colleagues (that was in German class), they confessed to be doing the same.

I suggest you try a bit of a native's life: see news broadcasts, read books, talk to people, etc. If you are very comfortable with all you hear, read and say, congratulations! If not, go plug those holes in your knowledge.
3 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6598 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 5 of 21
11 March 2014 at 3:03pm | IP Logged 
Natives also have the same kind of shortcomings, btw. It's normal that some things are easier to express in one language than another.
1 person has voted this message useful



osoymar
Tetraglot
Pro Member
United States
Joined 4737 days ago

190 posts - 344 votes 
Speaks: English*, German, Portuguese, Japanese
Studies: Spanish, French
Personal Language Map

 
 Message 6 of 21
11 March 2014 at 6:45pm | IP Logged 
One of my professors told me about Benjamin Franklin's approach to improving his
speaking- he would find a transcript of a speech he found particularly well done, have
it dictated to him and take notes. He would then try to give the speech himself, based
on his notes. Comparing the two allowed him to find turns of phrase and rhetorical
techniques that he had not yet mastered.

It's a somewhat tedious exercise, but this can be extremely helpful for improving
languages at B2 and above. You just need to find some video or audio on a topic and in
a register you'd like to work on, (you only need the transcript if you need it to
understand, in which case I would recommend finding an easier source or using another
technique) and you don't even need a teacher to correct you- just note places where you
substituted an expression more familiar to you for what the speaker used, or areas
where you hesitated.

Of course, once you've noted some expressions that you'd like to add to your active
repertoire, you can spend a bit of time practicing them. You can do this in a separate
session if it's too exhausting to do it all at once.
5 persons have voted this message useful



kujichagulia
Senior Member
Japan
Joined 4848 days ago

1031 posts - 1571 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, Portuguese

 
 Message 7 of 21
12 March 2014 at 12:54am | IP Logged 
Serpent wrote:
I like Benny's approach to this

Just wanted to say that this link is awesome. Thank you very much!
2 persons have voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 8 of 21
12 March 2014 at 12:03pm | IP Logged 
One thing I do is take complex texts (literary or historical) and force myself to
rephrase them in my own words in modern language. I do this especially in French right
now, and it's amazing how many words you still miss (even though I can definitely claim
to speak French).


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 21 messages over 3 pages: 2 3  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.