19 messages over 3 pages: 1 2 3 Next >>
Random review Diglot Senior Member United Kingdom Joined 5784 days ago 781 posts - 1310 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Portuguese, Mandarin, Yiddish, German
| Message 9 of 19 13 March 2014 at 3:19am | IP Logged |
¿No te parece que es bastante feo lo que escribí? A mí, sí y me extraña mucho tu respuesta. Sabía muy
bien que me entenderías, pero es que quería mostrar que hay otras razones para intentar hablar (y
escribir) bien. Da la casualidad de que yo he pasado bastante tiempo intentando aprender tu lengua
materna y me
he esforzado por aprender a expresarme bien (no digo que haya logrado esta meta, ni mucho menos) y no
opino que estos esfuerzos hayan sido una pérdida de tiempo. Dices que los verbos ser, estar y haber <son
fundamentales en español> y no te falta razón, la verdad: no es lo mismo ser aburrido (como la mayoría
de lo que yo escribo) que estar aburrido; pero se puede decir lo mismo de otras cuestiones gramaticales.
Por ejemplo, si digo <cuando me vio, gritó> te doy una imágen y si digo <cuando me vio, gritaba> te doy
otra muy distinta. Esto de aprender la distinción entre el imperfecto y el indefinido es muy difícil para los
de habla inglesa y todavía no lo domino del todo, pero es muy importante si quiero que me entiendan. Te
puedo poner otros ejemplos si quieres (e.g. con el subjuntivo). Bueno, en fín, sí a tí te da igual como
suenas en polaco con tal de que te entiendan, pues bien por ti; yo no lo veo tan claro sin embargo.
Te dejo con una sugerencia más: aunque sin duda habré cometido algún que otro error en esta respuesta
(esta vez errores de verdad), estoy seguro de que te habrá sido menos molesto leerla que la anterior (que
está llena de errores ridículos). A fin de cuentas, ¿no quieres que tu polaco sea agradable al oído de los
nativos?
My sincere apologies to the mods for writing in Spanish in this room. It wasn't my intention to start a
discussion in Spanish. In my first post I basically wrote a kind of English using Spanish words in order to
make a point but it didn't quite have the effect I anticipated. Sorry guys, guess it wasn't as clever as I
thought.
Edited by Random review on 13 March 2014 at 3:27am
1 person has voted this message useful
| Random review Diglot Senior Member United Kingdom Joined 5784 days ago 781 posts - 1310 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Portuguese, Mandarin, Yiddish, German
| Message 10 of 19 13 March 2014 at 3:35am | IP Logged |
Ah, Lusan, I just read your post No 6 and understand what you were trying to say now. I misunderstood
your OP. I know no Polish, but from my experiences with Spanish and German I'd say you're definitely right
to concentrate initially on the sound system before trying to master all the endings. They'll be much less
confusing when you can hear them clearly.
1 person has voted this message useful
| Марк Senior Member Russian Federation Joined 5057 days ago 2096 posts - 2972 votes Speaks: Russian*
| Message 11 of 19 13 March 2014 at 10:50am | IP Logged |
Lusan wrote:
Polish and similar languages are hellish grammar-wise.
|
|
|
Not more hellish than Spanish. I agree with your post.
1 person has voted this message useful
| Lusan Diglot Newbie United States Joined 3943 days ago 35 posts - 53 votes Speaks: Spanish*, English Studies: Polish
| Message 12 of 19 13 March 2014 at 10:59pm | IP Logged |
Марк wrote:
Lusan wrote:
Polish and similar languages are hellish grammar-wise.
|
|
|
Not more hellish than Spanish. I agree with your post. |
|
|
I guess so. Being speaking Spanish all my life, therefore I am oblivious to its difficulties. Today, a coworker who studies Spanish, told me that the most difficult part of Spanish is the speed at which people talk. Maybe it is true. It seems that we merge all the words, tend to drop final 's', move words and pronouns around and, if this is not enough, we even have multiple ways to express the same thoughts. So sorry. Terrible!
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6704 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 13 of 19 14 March 2014 at 10:13am | IP Logged |
Random review wrote:
My sincere apologies to the mods for writing in Spanish in this room. It wasn't my intention to start a discussion in Spanish. In my first post I basically wrote a kind of English using Spanish words in order to make a point but it didn't quite have the effect I anticipated. Sorry guys, guess it wasn't as clever as I thought. |
|
|
OK, back to English then...
1 person has voted this message useful
| Fuenf_Katzen Diglot Senior Member United States notjustajd.wordpress Joined 4370 days ago 337 posts - 476 votes Speaks: English*, German Studies: Polish, Ukrainian, Afrikaans
| Message 14 of 19 14 March 2014 at 3:26pm | IP Logged |
There are certain elements of Polish which I think are definite candidates for not worrying about it until later (aspect, numbers, really understanding and mastering verbs of motion). I don't think cases really need to be in this group--although vocative doesn't seem to be used with the same frequency as the others. They do all appear and I think if there are too many consistent issues with cases, it just sounds very jarring.
However, as certain words take different endings depending on whether they're animate/inanimate, hard/soft stemmed, etc., I do not think you have to learn all of that right at the beginning outside of the fact that the differences exist.
1 person has voted this message useful
| Lusan Diglot Newbie United States Joined 3943 days ago 35 posts - 53 votes Speaks: Spanish*, English Studies: Polish
| Message 15 of 19 15 March 2014 at 4:45am | IP Logged |
Fuenf_Katzen wrote:
There are certain elements of Polish which I think are definite
candidates for not worrying about it until later (aspect, numbers, really understanding
and mastering verbs of motion). I don't think cases really need to be in this group--
although vocative doesn't seem to be used with the same frequency as the others. They
do all appear and I think if there are too many consistent issues with cases, it just
sounds very jarring.
However, as certain words take different endings depending on whether they're
animate/inanimate, hard/soft stemmed, etc., I do not think you have to learn all
of that right at the beginning outside of the fact that the differences exist.
|
|
|
Certainly. Slowly I will get to all rules and exceptions. Plenty of time to enjoy the
learning experience. No rush. I am targeting 1000 hrs before I relax. So far 69 hr and
things are becoming less cloudy.
1 person has voted this message useful
| Henkkles Triglot Senior Member Finland Joined 4254 days ago 544 posts - 1141 votes Speaks: Finnish*, English, Swedish Studies: Russian
| Message 16 of 19 18 March 2014 at 7:55am | IP Logged |
When I started learning Russian, what I first did was to learn all case endings and cases and their basic usage. Didn't take me one week and I can guarantee you it paid off. It was much easier accumulating vocabulary when I knew how the words had been manipulated and which cases they are likely to come in. There are only seven cases in Polish as well so you could like take a week to do one each day and get the basic understanding under your belt.
Also the sooner you learn them, ALL text you read helps you drill the cases in your head.
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3906 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|