Register  Login  Active Topics  Maps  

Help with a Dutch sentence

  Tags: Syntax | Dutch
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
Stefany93
Newbie
dyulgerova.infoRegistered users can see my Skype Name
Joined 4415 days ago

11 posts - 11 votes
Studies: Dutch

 
 Message 1 of 4
27 April 2014 at 9:00pm | IP Logged 
Hello colleagues,

In my Dutch textbook, I found the following sentence where Petra says - ik heb een
paar nieuwe schoenen nodig
which is translated as a - "I need a pair of new shoes"
but why Petra says the word "heb" which means "have" ? Like literally the sentence means
" I have a pair of new shoes necessary" Doesn't make sense, but why she used the word "
heb " ? Wouldn't it be better she to have said " Ik nodig een paar niewe schonen " ?

Also, does " nodig " means " need " or " necessary as the dictionary translates it ?

Thank you very much!
1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4845 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 2 of 4
27 April 2014 at 10:39pm | IP Logged 
"Nodig" is an adjective meaning "necessary". In order to give it the meaning "to need" you have to combine it with "hebben". So, "nodig hebben" is an idiom which translates into English as "to need". It's just the way Dutch works. You can't always translate word by word from one language to another.
3 persons have voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 3 of 4
27 April 2014 at 11:03pm | IP Logged 
Wht do you say it doesn't make sense? It is a very common construction used in lots of languages, and the logic is that you have something (the object) in a certain state (the object predicative). Actually that's probably how the compound perfect ("have done" etc.) arose long ago, and it is the same construction you use for instance in "to have something in mind". Or with another verb: "to keep something safe". English is just not the most dedicated user of these constructions. And as Josquin writes, you can't just expect other languages to use the same constructions as English in each and every case.

Edited by Iversen on 27 April 2014 at 11:04pm

1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 4 of 4
28 April 2014 at 10:36am | IP Logged 
Nodig is indeed an adjective.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.