enedwaith Diglot Newbie Turkey aiesec.org.trRegistered users can see my Skype Name Joined 6161 days ago 4 posts - 6 votes Speaks: Turkish*, English Studies: Russian, Lithuanian
| Message 17 of 52 17 January 2008 at 9:01am | IP Logged |
Lithuanian
po truputį (meaning, more than a little)
šiaip sau (dont know what exactly means in english, but used as so so)
1 person has voted this message useful
|
danutza Diglot Newbie Romania Joined 6148 days ago 14 posts - 14 votes Speaks: Romanian*, English Studies: French
| Message 18 of 52 29 January 2008 at 6:27pm | IP Logged |
in romanian we say 'asa-si-asa'(asha shi asha pronounced very fast sounding like one word only) and translated literally would mean something like 'like this and like that'
1 person has voted this message useful
|
Alexander Diglot Newbie GreeceRegistered users can see my Skype Name Joined 6145 days ago 31 posts - 31 votes Speaks: Greek*, EnglishC2 Studies: German
| Message 20 of 52 01 February 2008 at 7:54pm | IP Logged |
In Greek "so-so" translates as "έτσι κι έτσι". Some times we also use the expression "ούτε ζέστη, ούτε κρύο" which literally translates as "neither heat, nor cold".
Αλέξανδρος
1 person has voted this message useful
|
leosmith Senior Member United States Joined 6554 days ago 2365 posts - 3804 votes Speaks: English* Studies: Tagalog
| Message 21 of 52 01 February 2008 at 10:30pm | IP Logged |
Thai: haa sip haa sip (50-50)
1 person has voted this message useful
|
Captain Haddock Diglot Senior Member Japan kanjicabinet.tumblr. Joined 6772 days ago 2282 posts - 2814 votes Speaks: English*, Japanese Studies: French, Korean, Ancient Greek
| Message 22 of 52 02 February 2008 at 5:16am | IP Logged |
Alexander wrote:
In Greek "so-so" translates as "έτσι κι έτσι". Some times we also use the expression "ούτε ζέστη, ούτε κρύο" which literally translates as "neither heat, nor cold". |
|
|
Is that particular idiom derived from the Bible?
1 person has voted this message useful
|
Alexander Diglot Newbie GreeceRegistered users can see my Skype Name Joined 6145 days ago 31 posts - 31 votes Speaks: Greek*, EnglishC2 Studies: German
| Message 23 of 52 02 February 2008 at 7:34am | IP Logged |
Hello!
Sadly I don't know. I am not very familiar with the Bible's content. Is it an expression that is often repeated in the book?
Αλέξανδρος
1 person has voted this message useful
|
Gon-no-suke Triglot Senior Member Japan Joined 6438 days ago 156 posts - 191 votes Speaks: Swedish*, Japanese, EnglishC2 Studies: Korean, Malay, Swahili
| Message 24 of 52 02 February 2008 at 8:43am | IP Logged |
Japanese, Kansai dialect:
ぼちぼち(bochi-bochi)
"ぼちぼちやんな"
Edited by Gon-no-suke on 03 March 2008 at 2:28pm
1 person has voted this message useful
|