Register  Login  Active Topics  Maps  

"No" as a filler word

  Tags: Filler Words
 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
24 messages over 3 pages: 13  Next >>
Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6439 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 9 of 24
03 September 2008 at 9:25am | IP Logged 
Whisky wrote:
In Brussels, an expression you may hear sometimes is "NON, peut-être !?" which may sound like a surprised question but really means "oui, bien-sûr !", as in "the opposite would be unthinkable". I really love that expression.


English has the same, in the form of "no, really?!" said sarcastically. Variations more literally similar to the French above are plausible, but nowhere near as common.

1 person has voted this message useful



LittleKey
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5952 days ago

146 posts - 153 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: French, Japanese

 
 Message 10 of 24
08 December 2008 at 8:59pm | IP Logged 
sajro wrote:
No, but in English, TOO many people say "like" or "totally" as fillers. I hate it.

I'm like totally guilty of this.
1 person has voted this message useful



Jenne
Newbie
United States
Joined 6706 days ago

10 posts - 10 votes
Speaks: English*
Studies: German, Italian, Spanish, Arabic (Written), Latin, French

 
 Message 11 of 24
09 December 2008 at 2:03am | IP Logged 
English also has "why not?" which often is used for assent.
1 person has voted this message useful



Leopejo
Bilingual Triglot
Senior Member
Italy
Joined 6109 days ago

675 posts - 724 votes 
Speaks: Italian*, Finnish*, English
Studies: French, Russian

 
 Message 12 of 24
09 December 2008 at 3:03am | IP Logged 
Siberiano wrote:
I've heard a similar thing from Italians: they insert unnecessary "no" into speech. Does the same thing take place in other languages?

Usually it is native Spanish speakers who use no every second word when speaking Italian...

Tangentially no is a very common word in Finnish, meaning "well...", "all right...", when starting a sentence - probably kind of Russian ну?

Instead, Russian но means "but", but I use it as a filler word, confused as I am by the "no" word in Finnish, English, Spanish, Italian,...
1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6597 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 13 of 24
09 December 2008 at 8:31am | IP Logged 
Yeah, no is like ну. I also occasionally find myself using но instead of ну :)
1 person has voted this message useful



Andy_Liu
Triglot
Senior Member
Hong Kong
leibby.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 6786 days ago

255 posts - 257 votes 
Speaks: Mandarin, Cantonese*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 14 of 24
09 December 2008 at 10:51pm | IP Logged 
I should add that I got laughed at and corrected when I said yes/ja when...

A: Don't you eat this cake?
Me: Yes, I don't eat.

A: Isst du nicht diesen Kuchen?
Me: Ja... (then I was corrected - I should have said nein)

With the context the meaning should be clear, but I think I'm contradicting myself when I say yes to an answer of "no" (I don't eat). How come has yes/no questions become so difficult to answer? My problem? :) I keep on confusing yes/no all the time in Chinese without anyone to correct me - maybe the reason is that the Chinese won't care if you say yes or no. They always need the context, and will always look for the context to confirm your answer. But in a formal occasion, yes/no is always with a question like "Do you...?", not "Don't you...?" I think this should be the same with English.
1 person has voted this message useful



ymapazagain
Senior Member
Australia
myspace.com/amywiles
Joined 6959 days ago

504 posts - 538 votes 
Speaks: English*
Studies: SpanishB2

 
 Message 15 of 24
10 December 2008 at 6:49pm | IP Logged 
patuco wrote:
Siberiano wrote:
Does the same thing take place in other languages?

This can get quite confusing in Gibraltar, especially when you affirm then deny in the same sentence, e.g.
¿Vamos al cine? = Are we going to the cinema?
Si, no = Yes (the no is used to emphasise the affirmation)


Haha, I have a Gibraltarian friend who pointed out how much he hated that his daughter did this all the time...it drove him nuts!

zerothinking wrote:
My favourite.How are you? Nah yeh, I'm pretty good thanks.


I love this. So Australian. I start my sentences with "yeah nah" so often!
1 person has voted this message useful



.automne
Diglot
Groupie
Norway
Joined 5828 days ago

56 posts - 57 votes 
Speaks: Norwegian*, English
Studies: French

 
 Message 16 of 24
15 December 2008 at 6:00am | IP Logged 
zerothinking wrote:
My favourite.How are you? Nah yeh, I'm pretty good thanks.

Heh, got the same thing in Norwegian. Beginning a reply with no (nei).

Another typical use of "no":
Norwegian: Nei, vi får komme oss hjem.
English: Let's go home.

It doesn't really make any sense, since it's not said in a response to a question. I wonder how things like that get started... :)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 24 messages over 3 pages: << Prev 13  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.6250 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.