Register  Login  Active Topics  Maps  

Lost: Cognoscitis qui sumus?

  Tags: Latin | TV
 Language Learning Forum : Music, Movies, TV & Radio Post Reply
12 messages over 2 pages: 1
ANK47
Triglot
Senior Member
United States
thearabicstudent.blo
Joined 7088 days ago

188 posts - 259 votes 
Speaks: English*, Arabic (Written), Arabic (classical)

 
 Message 9 of 12
01 June 2010 at 10:46pm | IP Logged 
Doitsujin, I don't know about the subtitles, but you can find lots of Arabic shows at arabseries.org. I paid $20 for unlimited downloads, but I think you can download shows for free too, just a limited amount. Lost is called الضياع in Arabic.
2 persons have voted this message useful



Doitsujin
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5311 days ago

1256 posts - 2363 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 10 of 12
02 June 2010 at 11:42am | IP Logged 
ANK47, Thanks for the arabseries.org link. I didn't know about it and will check it out.

ANK47 wrote:
Lost is called الضياع in Arabic.

That's interesting, my first guess would have been a word with فقد as the root. But الضياع is definitely the better choice.
1 person has voted this message useful



Spanky
Senior Member
Canada
Joined 5947 days ago

1021 posts - 1714 votes 
Studies: French

 
 Message 11 of 12
04 September 2010 at 5:50pm | IP Logged 
Spanky wrote:
In addition to English and Korean and right up front a mysterious broadcasted message in French, there are small snippets of Latin, Arabic, Turkish and Russian, and some references to language ability on the part of some in Spanish, Portuguese, German and Yoruba.


I have just started Season 6. Those crazy kids have now added Japanese: Dogen, who communicates with anglophones via a Japanese/English interpreter as a matter of choice rather than necessity.

Edited by Spanky on 04 September 2010 at 5:51pm

1 person has voted this message useful



Doitsujin
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5311 days ago

1256 posts - 2363 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 12 of 12
05 September 2010 at 9:09am | IP Logged 
I stumbled upon the TV Tropes web site, where people with too much time on their hands have analyzed every storytelling aspect of Lost. One of the countless entries is what they call Faux Fluency. According to this article:

Quote:
Daniel Dae Kim spoke almost no Korean prior to being cast in Lost, which required him to speak it almost exclusively. Ironically, Yunjin Kim (no relation) helped Daniel Dae Kim learn Korean for the role, and her character helps his character learn English in the show.

They also mention that many of the actors use non-native accents in the show. For example, I didn't know that Evangeline Lilly who plays Kate Austen is Canadian and that Fionnula Flanagan who plays Eloise Hawking is from Ireland.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 12 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1719 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.