22 messages over 3 pages: 1 2 3 Next >>
croatia88888 Newbie CroatiaRegistered users can see my Skype Name Joined 4028 days ago 14 posts - 17 votes Speaks: English
| Message 1 of 22 03 December 2013 at 2:03pm | IP Logged |
hi
Italian Possessive Adjectives - Aggettivi Possessivi
could someone explain me if the extension of a word is added or changed when we use some of the possesive adjectives from the list, i know they change in plural right? but do they change/add to a word thats in singular?
and
i have to translate "his book" which someone translated for me into "il suo libro", shouldn't it be "la sua libro"? i'm sure a book is female gender in my main (croatian) language (or is the gender different in some languages?), or we first think of a word and see the extension if its "o" than we add "suo" if its "a" than "sua"? as "o" is male and "a" female extension to words
and
could someone tell me how can there be a "your" of loro (they) if a "your" of loro is surely just "their"?
2 persons have voted this message useful
| fabriciocarraro Hexaglot Winner TAC 2012 Senior Member Brazil russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name Joined 4715 days ago 989 posts - 1454 votes Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French Studies: Dutch, German, Japanese
| Message 2 of 22 03 December 2013 at 2:17pm | IP Logged |
1) The nouns don't change in the singular, only to form the plural, but adjectives do change either way (mostly).
For example, "piccolo" is a (masculine) adjective meaning "small". So:
Un piccolo libro - A small book
but
Una piccola mela - A small apple
There are some adjectives that don't change in the singular, like "grande", meaning "big". So:
Un grande libro - A big book
but
Una grande mela - A big apple
It would change in the plural though ("(Dei) grandi libri").
2) Yes, the gender can differ between the languages, so "il suo libro" is correct. The possessive relates to the object, not to the person, so "il suo libro" means "his/her book" and "la sua mela" means "his/her apple".
Another example for you is that in both Croatian ("cvijet") and Italian ("fiore"), the word for flower is masculine, and in my language, Portuguese ("flor") it's feminine, so yes, it can vary a lot.
3) I didn't really understand the question...
4 persons have voted this message useful
| croatia88888 Newbie CroatiaRegistered users can see my Skype Name Joined 4028 days ago 14 posts - 17 votes Speaks: English
| Message 3 of 22 03 December 2013 at 2:46pm | IP Logged |
fabriciocarraro wrote:
1) The nouns don't change in the singular, only to form the plural, but adjectives do change either way (mostly).
For example, "piccolo" is a (masculine) adjective meaning "small". So:
Un piccolo libro - A small book
but
Una piccola mela - A small apple
There are some adjectives that don't change in the singular, like "grande", meaning "big". So:
Un grande libro - A big book
but
Una grande mela - A big apple
It would change in the plural though ("(Dei) grandi libri").
2) Yes, the gender can differ between the languages, so "il suo libro" is correct. The possessive relates to the object, not to the person, so "il suo libro" means "his/her book" and "la sua mela" means "his/her apple".
Another example for you is that in both Croatian ("cvijet") and Italian ("fiore"), the word for flower is masculine, and in my language, Portuguese ("flor") it's feminine, so yes, it can vary a lot.
3) I didn't really understand the question... |
|
|
thanks for your answers
2. what about this
we first think of a word and see the extension if its "o" than we add "suo" if its "a" than "sua"? as "o" is male and "a" female extension to words
I'm right?
and
3. Italian.about.com/library/fare/blfare132a.htm two "your", loro means "they" so how is there a "your" and "their" instead of just "their"
Edited by croatia88888 on 03 December 2013 at 2:47pm
1 person has voted this message useful
| fabriciocarraro Hexaglot Winner TAC 2012 Senior Member Brazil russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name Joined 4715 days ago 989 posts - 1454 votes Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French Studies: Dutch, German, Japanese
| Message 4 of 22 03 December 2013 at 3:11pm | IP Logged |
2) Yes and no, not always. Mostly, words ending in "o" are masculine and words ending in "a" are feminine, but there are some others that don't end in any of those, like those ending in "e" ("padre" is masculine but "madre" is feminine, and other less obvious ones), and there are also exceptions ("his/her dad" would be "suo papà", not "sua papà").
3) Now I see your confusion. The website misguided you. This "Loro" (with a capital L) is a 2nd person plural pronoun meaning formality or politeness, and it's NOT the same thing as "loro" (with the small L), which is the 3rd person plural pronoun "their".
Just like "Suo" (with the capital S) means "your" (2nd person singular - formal/polite) and "suo" (with the small S) means "his/her".
Try this other website.
2 persons have voted this message useful
| Luso Hexaglot Senior Member Portugal Joined 6061 days ago 819 posts - 1812 votes Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish Studies: Sanskrit, Arabic (classical)
| Message 5 of 22 03 December 2013 at 4:15pm | IP Logged |
There are other aspects about gender and possessives in Italian. For instance:
- Some words have irregular plurals: masculine and feminine (the latter are often body parts)
- When you refer to family members in the singular, you can't add the article: never "la mia sorella", always "mia sorella". But in the plural it's ok: "i miei genitori".
A word to the wise: when someone from Italy says "oh, it's also ok to say it like this in my region", beware: it could very well be true (Italian is a rich language), but it could be dialect. Several Italians have warned me about this.
Edited by Luso on 03 December 2013 at 4:31pm
4 persons have voted this message useful
| croatia88888 Newbie CroatiaRegistered users can see my Skype Name Joined 4028 days ago 14 posts - 17 votes Speaks: English
| Message 6 of 22 03 December 2013 at 5:06pm | IP Logged |
fabriciocarraro wrote:
2) Yes and no, not always. Mostly, words ending in "o" are masculine and words ending in "a" are feminine, but there are some others that don't end in any of those, like those ending in "e" ("padre" is masculine but "madre" is feminine, and other less obvious ones), and there are also exceptions ("his/her dad" would be "suo papà", not "sua papà").
3) Now I see your confusion. The website misguided you. This "Loro" (with a capital L) is a 2nd person plural pronoun meaning formality or politeness, and it's NOT the same thing as "loro" (with the small L), which is the 3rd person plural pronoun "their".
Just like "Suo" (with the capital S) means "your" (2nd person singular - formal/polite) and "suo" (with the small S) means "his/her".
Try this other website. |
|
|
thanks everyone for the answers got one more question
why is it mia la via and not la mia via?/how do i know when to use the la lo il ect for the noun and when for the mia vostra nostra addjectives?
1 person has voted this message useful
| fabriciocarraro Hexaglot Winner TAC 2012 Senior Member Brazil russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name Joined 4715 days ago 989 posts - 1454 votes Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French Studies: Dutch, German, Japanese
| Message 7 of 22 03 December 2013 at 5:22pm | IP Logged |
croatia88888 wrote:
why is it mia la via and not la mia via? |
|
|
Where have you seen this? The correct for "my street" would be "la mia via".
croatia88888 wrote:
how do i know when to use the la lo il ect for the noun and when for the mia vostra nostra addjectives? |
|
|
For the articles:
- il - with most masculine singular nouns that begin with a consonant ("il libro")
- l' - with all masculine and feminine singular nouns that begin with a vowel ("l'amica", "l'amore")
- la - with all feminine singular nouns that begin with a consonant ("la mela")
- lo - with masculine singular nouns that begin with "s + consonant" or "z" ("lo stivale", "lo zio")
Like I said before, the gender of the possessive pronoun (and the article as well) follows the gender of the noun. So you'll have "mia madre" but "mio padre" (Luso said correctly, that the articles don't go together with family nouns), "la tua faccia" but "il tuo fiore" (but they go together with other nouns).
2 persons have voted this message useful
| ScottScheule Diglot Senior Member United States scheule.blogspot.com Joined 5228 days ago 645 posts - 1176 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Latin, Hungarian, Biblical Hebrew, Old English, Russian, Swedish, German, Italian, French
| Message 8 of 22 03 December 2013 at 5:52pm | IP Logged |
Lo is also used for masculine singular nouns beginning with "ps" or "gn," I believe.
2 persons have voted this message useful
|
This discussion contains 22 messages over 3 pages: 1 2 3 Next >>
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.6250 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|