22 messages over 3 pages: 1 2 3 Next >>
Luso Hexaglot Senior Member Portugal Joined 6061 days ago 819 posts - 1812 votes Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish Studies: Sanskrit, Arabic (classical)
| Message 9 of 22 03 December 2013 at 6:17pm | IP Logged |
ScottScheule wrote:
Lo is also used for masculine singular nouns beginning with "ps" or "gn," I believe. |
|
|
Yes. And "y". And, most important, with any vowel. You could infer it from Fabricio's post, but it was not explicit.
Listen, this is a lot of stuff to be learning piecemeal here. You won't get the knowledge and, worse, you may get pretty confused. Believe me, there is other stuff that's related to this (first, you have plural, then pronouns - two types). You really, really don't want to go down that alley.
I suggest you google "gli articoli in Italiano" (see how the article in the plural is different?) and look at the rules properly.
I'm doing you a favour by not helping you here, trust me.
7 persons have voted this message useful
| croatia88888 Newbie CroatiaRegistered users can see my Skype Name Joined 4028 days ago 14 posts - 17 votes Speaks: English
| Message 10 of 22 03 December 2013 at 6:23pm | IP Logged |
fabriciocarraro wrote:
croatia88888 wrote:
why is it mia la via and not la mia via? |
|
|
Where have you seen this? The correct for "my street" would be "la mia via".
croatia88888 wrote:
how do i know when to use the la lo il ect for the noun and when for the mia vostra nostra addjectives? |
|
|
For the articles:
- il - with most masculine singular nouns that begin with a consonant ("il libro")
- l' - with all masculine and feminine singular nouns that begin with a vowel ("l'amica", "l'amore")
- la - with all feminine singular nouns that begin with a consonant ("la mela")
- lo - with masculine singular nouns that begin with "s + consonant" or "z" ("lo stivale", "lo zio")
Like I said before, the gender of the possessive pronoun (and the article as well) follows the gender of the noun. So you'll have "mia madre" but "mio padre" (Luso said correctly, that the articles don't go together with family nouns), "la tua faccia" but "il tuo fiore" (but they go together with other nouns). |
|
|
eh im still confused a bit xD how to know when to use the la lo, l, il for the
possesive addjective/pronoun whatever (like la mia via) and to use it for the noun (like mia la via which you say is false but how to know when its right to put any of the il, l... infront the pronoun and not the noun and when to do the reverse)
not asking anything about gender
:/
Edited by croatia88888 on 03 December 2013 at 6:30pm
1 person has voted this message useful
| fabriciocarraro Hexaglot Winner TAC 2012 Senior Member Brazil russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name Joined 4715 days ago 989 posts - 1454 votes Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French Studies: Dutch, German, Japanese
| Message 11 of 22 03 December 2013 at 8:22pm | IP Logged |
croatia88888 wrote:
eh im still confused a bit xD how to know when to use the la lo, l, il for the possesive addjective/pronoun whatever (like la mia via) and to use it for the noun (like mia la via which you say is false but how to know when its right to put any of the il, l... infront the pronoun and not the noun and when to do the reverse)
not asking anything about gender
:/
|
|
|
Ok, but the gender has all to do with it.
The construction is article + possessive pronoun + noun, like "la mia via".
There are 2 situations here, and one exception:
Situation 1 - article + noun
It's what I explained on my last post, with the 4 possible articles "il", "l'", "lo" and "la" (for the singular). I'll give you the 5 possible examples:
- il libro (masc)
- lo stivale (masc)
- l'albero (masc)
- l'amica (fem)
- la mela (fem)
Situation 2.1 - article + possessive pronoun + noun
Here, it's always "il" (for masculine nouns) and "la" (for feminine nouns), even when you would use "l'" or "lo", here the rule doesn't apply, since all the possessive pronouns begin with a consonant (for example in situation 1 you'd write "l'albero", but it doesn't make sense writing "l'mio albero", since "mio" and the other possessive pronouns don't begin with a vowel).
Here I'll give you the same 5 examples from situation 1, but adding the 1st person singular possessive pronoun ("my"), but it could be any other:
- il mio libro (masc)
- il mio stivale (masc)
- il mio albero (masc)
- la mia amica (fem)
- la mia mela (fem)
Got it? It only depends on the gender. If you want to say like "it's our ...", it would be:
- il nostro libro (masc)
- il nostro stivale (masc)
- il nostro albero (masc)
- la nostra amica (fem)
- la nostra mela (fem)
Situation 2.2 - article + noun + possessive pronoun
Here, the articles work like in situation one, since the beginning of the noun can vary, like vowels and things like that, so for the same examples:
- il libro mio (masc)
- lo stivale mio (masc)
- l'albero mio (masc)
- l'amica mia (fem)
- la mela mia (fem)
You might see this as well, but it's seems to me that it's kind of a poetical construction. A native might correct me on this. When in doubt, and especially that you're a beginner, use construction 2.1.
Exception from Situation 2 (Family) - possessive pronoun + noun
Here it's the same as situation 2, but you just ignore the article. You use it with noun that denote family, such as mother, father, brother, uncle, etc. So:
- mio/tuo/suo/nostro/vostro/loro padre (masc)
- mia/tua/sua/nostra/vostra/loro madre (fem)
The construction "mia la via" doesn't exist, or at least I've never seen it.
6 persons have voted this message useful
| croatia88888 Newbie CroatiaRegistered users can see my Skype Name Joined 4028 days ago 14 posts - 17 votes Speaks: English
| Message 12 of 22 04 December 2013 at 12:26am | IP Logged |
fabriciocarraro wrote:
croatia88888 wrote:
eh im still confused a bit xD how to know when to use the la lo, l, il for the possesive addjective/pronoun whatever (like la mia via) and to use it for the noun (like mia la via which you say is false but how to know when its right to put any of the il, l... infront the pronoun and not the noun and when to do the reverse)
not asking anything about gender
:/
|
|
|
Ok, but the gender has all to do with it.
The construction is article + possessive pronoun + noun, like "la mia via".
There are 2 situations here, and one exception:
Situation 1 - article + noun
It's what I explained on my last post, with the 4 possible articles "il", "l'", "lo" and "la" (for the singular). I'll give you the 5 possible examples:
- il libro (masc)
- lo stivale (masc)
- l'albero (masc)
- l'amica (fem)
- la mela (fem)
Situation 2.1 - article + possessive pronoun + noun
Here, it's always "il" (for masculine nouns) and "la" (for feminine nouns), even when you would use "l'" or "lo", here the rule doesn't apply, since all the possessive pronouns begin with a consonant (for example in situation 1 you'd write "l'albero", but it doesn't make sense writing "l'mio albero", since "mio" and the other possessive pronouns don't begin with a vowel).
Here I'll give you the same 5 examples from situation 1, but adding the 1st person singular possessive pronoun ("my"), but it could be any other:
- il mio libro (masc)
- il mio stivale (masc)
- il mio albero (masc)
- la mia amica (fem)
- la mia mela (fem)
Got it? It only depends on the gender. If you want to say like "it's our ...", it would be:
- il nostro libro (masc)
- il nostro stivale (masc)
- il nostro albero (masc)
- la nostra amica (fem)
- la nostra mela (fem)
Situation 2.2 - article + noun + possessive pronoun
Here, the articles work like in situation one, since the beginning of the noun can vary, like vowels and things like that, so for the same examples:
- il libro mio (masc)
- lo stivale mio (masc)
- l'albero mio (masc)
- l'amica mia (fem)
- la mela mia (fem)
You might see this as well, but it's seems to me that it's kind of a poetical construction. A native might correct me on this. When in doubt, and especially that you're a beginner, use construction 2.1.
Exception from Situation 2 (Family) - possessive pronoun + noun
Here it's the same as situation 2, but you just ignore the article. You use it with noun that denote family, such as mother, father, brother, uncle, etc. So:
- mio/tuo/suo/nostro/vostro/loro padre (masc)
- mia/tua/sua/nostra/vostra/loro madre (fem)
The construction "mia la via" doesn't exist, or at least I've never seen it. |
|
|
okay almost understand everything but sorry that i ask so much but la nostra classe, its la nostra because classe is actually a female gender in Italian? when you answer this i think i got no more questions but gotta train first
1 person has voted this message useful
| fabriciocarraro Hexaglot Winner TAC 2012 Senior Member Brazil russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name Joined 4715 days ago 989 posts - 1454 votes Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French Studies: Dutch, German, Japanese
| Message 13 of 22 04 December 2013 at 1:17pm | IP Logged |
croatia88888 wrote:
but la nostra classe, its la nostra because classe is actually a female gender in Italian? |
|
|
Yes. As I said before, it goes with the gender of the noun. Always.
1 person has voted this message useful
| croatia88888 Newbie CroatiaRegistered users can see my Skype Name Joined 4028 days ago 14 posts - 17 votes Speaks: English
| Message 14 of 22 04 December 2013 at 4:00pm | IP Logged |
passed this with the best grade,thanks all for info
3 persons have voted this message useful
| croatia88888 Newbie CroatiaRegistered users can see my Skype Name Joined 4028 days ago 14 posts - 17 votes Speaks: English
| Message 15 of 22 25 March 2014 at 7:01pm | IP Logged |
hey there again peps :D can you explain me what to do here
I only know ARE - goes to ATO, IRE to ITO and ERE to UTO but what else do I need to know and on the first picture on top it asks to use essere or avere but it seems to me that avere goes nowhere
and down there whats arsi and irsi
and do I put everywhere where are is ato, ere uto and ire ito or do I have to remember every word for exaple ho hai ha... faccio, fai, fa... or what
cause as you see i wrote fatto at fare and messo for mettere and preso for prendere, why isnt it messuto, prenduto or something like that...
Edited by croatia88888 on 25 March 2014 at 7:23pm
1 person has voted this message useful
| drygramul Tetraglot Senior Member Italy Joined 4468 days ago 165 posts - 269 votes Speaks: Persian, Italian*, EnglishC2, GermanB2 Studies: French, Polish
| Message 16 of 22 26 March 2014 at 4:27pm | IP Logged |
I don't understand the first question.
-arsi and -irsi are suffixes for reflexive forms.
Prendere, mettere and other ones are irregular verbs. That's the reason. Didn't you cover grammar before doing such exercises?
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4219 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|