Bao Diglot Senior Member Germany tinyurl.com/pe4kqe5 Joined 5766 days ago 2256 posts - 4046 votes Speaks: German*, English Studies: French, Spanish, Japanese, Mandarin
| Message 2 of 25 15 March 2014 at 12:50am | IP Logged |
There are two variants, an antiquated variant "Das Buch ist dem Kind", which you might still find in old translations from Latin, for example, and a sociolect variant "Das ist dem Kind sein Buch", which is a normal part of many dialects and you might sometimes hear people using it in Standard German, but then it sounds quite uneducated and as a learner, you might want to understand but not use this form.
The sentence that site gives I first misread as the second variant, but it could be parsed as a "Das ist dem Kind, das Buch", which would be ... possible, but seriously outdated?
Edited by Bao on 15 March 2014 at 12:51am
1 person has voted this message useful
|
Cabaire Senior Member Germany Joined 5599 days ago 725 posts - 1352 votes
| Message 3 of 25 15 March 2014 at 2:44am | IP Logged |
Well, I often say "Das ist mir", but it seems to be a Hessian naughtiness of language.
PS. The substandard "Dem Kind sein Buch" is good Dutch: Het kind zijn boek.
Edited by Cabaire on 15 March 2014 at 2:49am
1 person has voted this message useful
|
Bao Diglot Senior Member Germany tinyurl.com/pe4kqe5 Joined 5766 days ago 2256 posts - 4046 votes Speaks: German*, English Studies: French, Spanish, Japanese, Mandarin
| Message 4 of 25 15 March 2014 at 2:57am | IP Logged |
Yes, you're right; with personal pronouns it still works though as a dialect variant. And I might say it when I want to play cute. =) But non-natives will surely be corrected if they use it, don't you think so?
1 person has voted this message useful
|
Luso Hexaglot Senior Member Portugal Joined 6061 days ago 819 posts - 1812 votes Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish Studies: Sanskrit, Arabic (classical)
| Message 5 of 25 15 March 2014 at 3:51am | IP Logged |
This book and its "sequels" address this issue in a funny (and bestselling) way.
1 person has voted this message useful
|
Falkenstein Triglot Newbie Germany Joined 3923 days ago 20 posts - 38 votes Speaks: German*, EnglishC2, Modern Hebrew Studies: French, Mandarin
| Message 6 of 25 15 March 2014 at 6:25am | IP Logged |
mitsos wrote:
I've read that the least common way to express
possession in
German is by using the dative case.
This is only used in speech.
Das ist dem Kind das Buch.
How common is this way of expressing possesion?
Is it characteristic of a specific German-speaking place or dialect or maybe some people? |
|
|
I've never heard that in my life.
Some say: "Das ist dem Kind SEIN Buch"
I don't know if it's regional but it's wrong.
In Hessian dialect you may hear: "Das Buch ist dem Kind" instead of "Das Buch gehört dem Kind".
The correct way to say it, is: "Das ist das Buch des Kindes".
Colloquially acceptable may also be: "Das ist das Buch von dem Kind".
1 person has voted this message useful
|
Doitsujin Diglot Senior Member Germany Joined 5320 days ago 1256 posts - 2363 votes Speaks: German*, English
| Message 7 of 25 15 March 2014 at 6:26am | IP Logged |
As Bao has already pointed out, this construction is relatively rare, except for some fixed expressions. For example: Er war ihm/ihr ein guter Freund.
Edited by Doitsujin on 15 March 2014 at 6:27am
1 person has voted this message useful
|
Bakunin Diglot Senior Member Switzerland outerkhmer.blogspot. Joined 5130 days ago 531 posts - 1126 votes Speaks: German*, Thai Studies: Khmer
| Message 8 of 25 15 March 2014 at 7:16am | IP Logged |
Falkenstein wrote:
Some say: "Das ist dem Kind SEIN Buch"
I don't know if it's regional but it's wrong. |
|
|
It always amuses me to see prescriptivists get judgmental about other people's way of using language.
For me, having grown up in Baden-Württemberg, this construction sounds very familiar. I believe I use it frequently when I speak German. I also drop the article when referring to people: Das ist Frank sein Problem. Das ist Frank seine Schuld. Das sind Frank seine Kinder. Frank seine Kinder sind schon erwachsen. Etc.
Edited by Bakunin on 15 March 2014 at 7:17am
5 persons have voted this message useful
|