Register  Login  Active Topics  Maps  

Questions about the Dutch language

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
12 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
Stefany93
Newbie
dyulgerova.infoRegistered users can see my Skype Name
Joined 4414 days ago

11 posts - 11 votes
Studies: Dutch

 
 Message 1 of 12
18 March 2014 at 9:32pm | IP Logged 
Hello colleagues,

Could you please be so kind to help me?

Today I managed to translate my first not-so-short text of Dutch. Please look at it and
tell me my mistakes, thank you so much.

I translated myself, only looked in the dictionary the words that were unknown to me.

Here is the Dutch text:

Ik heb veel werk, dus ik werk van 's ochtends vroeg tot 's avonds laat
Gelukkig heb ik een computer, dat is erg handig voor de administratie. Ik heb een
collega. Zij werkt ook hard. We gaan vaak samen lunchen. We kopen meestal een broodje
en een kopje koffie. Als het mooi weer is eten en drinken we onze lunch in het park.
Als ik geen honger heb, geef ik mijn broodje aan de eendjes. De koffie drink ik altijd
zelf.


My translation:

Note I could not translate this part, van 's ochtends vroeg tot 's avonds laat
because it was all with ( ' ) Please tell me what it means.

Ok, here we go:

I have a lot of work so I work in the evenings late. I am happy I have a computer, that
is very useful for the administration. I have a colleague. She works hard too. We often
go to have lunch together. We mostly buy a sandwich and a cup of coffee. If the weather
is beautiful, we eat and drink our lunch in the park. If I am not hungry, I give my
sandwich to the ducks. I always drink the coffee (myself)

Thank you very much!


Edited by Stefany93 on 18 March 2014 at 9:36pm

1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6909 days ago

4250 posts - 5711 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 2 of 12
18 March 2014 at 11:19pm | IP Logged 
van 's ochtends vroeg tot 's avonds laat = from early in the morning until late in the evening
"van...tot" is the "from...to" expression, times in the day start with "'s" and then you have morning and evening.

Edited by jeff_lindqvist on 19 March 2014 at 5:53pm

2 persons have voted this message useful



Stefany93
Newbie
dyulgerova.infoRegistered users can see my Skype Name
Joined 4414 days ago

11 posts - 11 votes
Studies: Dutch

 
 Message 3 of 12
18 March 2014 at 11:31pm | IP Logged 
jeff_lindqvist wrote:
van 's ochtends vroeg tot 's avonds laat = from early in the
morning until late in the evening
"van...tot" is the "from...to" expression, times in the day starts with "'s" and then you
have morning and evening.


Thank you, very kind of you to explain.

How about the translation, is it accurate according to you?
1 person has voted this message useful



nandemonai
Diglot
Senior Member
BelgiumRegistered users can see my Skype Name
Joined 4173 days ago

101 posts - 116 votes 
Speaks: Dutch*, English
Studies: Japanese, Mandarin

 
 Message 4 of 12
19 March 2014 at 1:44am | IP Logged 
Stefany93 wrote:

I have a lot of work so I work in the evenings late. I am happy I have a computer, that
is very useful for the administration. I have a colleague. She works hard too. We often
go to have lunch together. We mostly buy a sandwich and a cup of coffee. If the weather
is beautiful, we eat and drink our lunch in the park. If I am not hungry, I give my
sandwich to the ducks. I always drink the coffee (myself)

Thank you very much!


jeff_lindqvist already explained the first sentence, so that would be something like: I have a lot of work,
so I work from early in the morning until late in the evening. Gelukkig in this sentence does not mean "I
am happy", it is more something like luckily, fortunately. The rest of the translation looks good!

Edited by nandemonai on 19 March 2014 at 3:26am

2 persons have voted this message useful



Stefany93
Newbie
dyulgerova.infoRegistered users can see my Skype Name
Joined 4414 days ago

11 posts - 11 votes
Studies: Dutch

 
 Message 5 of 12
19 March 2014 at 9:20am | IP Logged 
nandemonai wrote:
Stefany93 wrote:

I have a lot of work so I work in the evenings late. I am happy I have a computer, that
is very useful for the administration. I have a colleague. She works hard too. We often
go to have lunch together. We mostly buy a sandwich and a cup of coffee. If the weather
is beautiful, we eat and drink our lunch in the park. If I am not hungry, I give my
sandwich to the ducks. I always drink the coffee (myself)

Thank you very much!


jeff_lindqvist already explained the first sentence, so that would be something like: I
have a lot of work,
so I work from early in the morning until late in the evening. Gelukkig in this
sentence does not mean "I
am happy", it is more something like luckily, fortunately. The rest of the translation
looks good!


Thank you, I should have known "Gelukkig " must have had other meaning since it didnt
start with "ik"
1 person has voted this message useful



Cabaire
Senior Member
Germany
Joined 5599 days ago

725 posts - 1352 votes 

 
 Message 6 of 12
19 March 2014 at 9:32am | IP Logged 
Quote:
Note I could not translate this part, van 's ochtends vroeg tot 's avonds laat
because it was all with ( ' ) Please tell me what it means.

The 's is a remnant of Genitive forms which existed in older forms of Duch: des avonds. The Genitive indicated a time, during which something happened. Now these forms have been shortened and became fossilised. Therefore the curious apostrophes.
2 persons have voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4707 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 7 of 12
19 March 2014 at 10:13am | IP Logged 
Geluk = luck, fortune. Gelukkig can either mean happy with your lot in life "Ik ben een
gelukkig mens", or, as an adverb, "Gelukkig niet, zeg" (Luckily not!). Happy in the sense
of dancing in the rain is "vrolijk" or "blij".

By the way, Dutch has a fair few syonyms for the Germanic "geluk", namely "mazzel" (from
Hebrew מזל, through Yiddish) and fortuin (from Latin "fortuna")

Edited by tarvos on 19 March 2014 at 10:15am

4 persons have voted this message useful



Stefany93
Newbie
dyulgerova.infoRegistered users can see my Skype Name
Joined 4414 days ago

11 posts - 11 votes
Studies: Dutch

 
 Message 8 of 12
19 March 2014 at 10:18am | IP Logged 
tarvos wrote:
Geluk = luck, fortune. Gelukkig can either mean happy with your lot in
life "Ik ben een
gelukkig mens", or, as an adverb, "Gelukkig niet, zeg" (Luckily not!). Happy in the
sense
of dancing in the rain is "vrolijk" or "blij".

By the way, Dutch has a fair few syonyms for the Germanic "geluk", namely "mazzel"
(from
Hebrew מזל, through Yiddish) and fortuin (from Latin "fortuna")


Thank you, and the stupid dictionary translated it "gelukkig = happy" (facepalm) You
are awesome.

So vrolijk and blij means happy, right.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 12 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.