47 messages over 6 pages: 1 2 3 4 5 6 Next >>
Chung Diglot Senior Member Joined 7156 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 17 of 47 15 May 2007 at 2:01pm | IP Logged |
A typo that I see here sometimes is the confusion between declination and declension
Declination is used sometimes by astronomers to denote latitude (in geography).
I believe that the confusion/type-o arises because we say that we decline nouns and adjectives in so-and-so language. One would then think that the nominal counterpart of "decline" is declination in this case, but that's wrong. To boot, the incorrect usage doesn't reflect well on people who like to think of themselves as interested or somewhat knowledgeable about languages.
1 person has voted this message useful
| wilghal Newbie United States Joined 6344 days ago 13 posts - 13 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 18 of 47 30 July 2007 at 12:52pm | IP Logged |
furrykef wrote:
What's funny is that when I encounter "you're" used incorrectly, my mind begins re-reading the sentence, substituting "you are" for "you're". Yet it doesn't do this when it's used correctly. I have no idea why I do that! (Well, actually I do: because my mind thinks it's funny. Now that I don't understand. ;))
|
|
|
When I'm typing I pronounce (in my head) "you're" as "yuhour" - sort of half "you're" half "you are." It seems to me that this is a perfect example of how writing and speaking are different tasks. Writing feels so unnatural compared to speaking sometimes!
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6703 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 19 of 47 30 July 2007 at 1:55pm | IP Logged |
Chung wrote:
A typo that I see here sometimes is the confusion between declination and declension
|
|
|
Apologies from a humble sinner, - I shall never do it again. To my defence I can only say that "declinatio" in Latin also can be used about the grammatical phenomenon, and from there it has spread to many other grammatical traditions (French "declinaison", German "Deklination", Danish "deklination", Romanian "declinare", just to mention a few). Sometimes it is easier to know what to say or write than what not to.
1 person has voted this message useful
| sarguy Groupie United States Joined 6565 days ago 59 posts - 60 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 20 of 47 09 November 2007 at 11:25am | IP Logged |
I've been seeing this more and more as well. Just as annoying is the misplacement of apostrophes, such as cat's versus cats. One indicates that a cat owns something, the other indicates a plural. Ironically enough I catch it in the newspapers now, and I fear that it's becoming allowable. Would you believe people who major in English and journalism at my college don't take kindly to my red-penning their student newspaper? (Not that I'm an expert, just the son of an English teacher who drilled the apostrophe thing into me.)
1 person has voted this message useful
| furrykef Senior Member United States furrykef.com/ Joined 6472 days ago 681 posts - 862 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Japanese, Latin, Italian
| Message 21 of 47 09 November 2007 at 11:39am | IP Logged |
sarguy wrote:
Would you believe people who major in English and journalism at my college don't take kindly to my red-penning their student newspaper? |
|
|
Yes, I believe it. But when they balk, you should tell them, "If you didn't make the mistakes in the first place, I wouldn't have to correct them." That will probably shut them up.
1 person has voted this message useful
| endation Triglot Newbie United States mattgrabermusic.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6299 days ago 28 posts - 28 votes Speaks: English*, Modern Hebrew, Spanish Studies: French, German, Russian, Portuguese, Mandarin
| Message 22 of 47 09 November 2007 at 12:07pm | IP Logged |
Actually, one thing that I never seem to remember (even as a native English speaker) is the difference between affect and effect.
Would anyone care to explain this?
Thanks!
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6703 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 23 of 47 10 November 2007 at 7:53am | IP Logged |
The effect of seeing typos all over the place is - or should be - to make one either sad or mad. At least that's how they affect the few people who still care about orthography.
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6894 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 24 of 47 14 November 2007 at 2:13pm | IP Logged |
Iversen wrote:
The effect of seeing typos all over the place is - or should be - to make one either sad or mad. At least that's how they affect the few people who still care about orthography. |
|
|
Sure, and those two are rather easy, but I think it is the _verb_ effect and the verb affect that often cause native speakers difficulties.
wwwebster sums it up rather well imho:
Main Entry:
effect
Function:
transitive verb
Date:
1533
1: to cause to come into being
2 a: to bring about often by surmounting obstacles : accomplish <effect a settlement of a dispute> b: to put into operation <the duty of the legislature to effect the will of the citizens>
synonyms see perform
usage Effect and affect are often confused because of their similar spelling and pronunciation. The verb 2affect usually has to do with pretense <she affected a cheery disposition despite feeling down>. The more common 3affect denotes having an effect or influence <the weather affected everyone's mood>. The verb effect goes beyond mere influence; it refers to actual achievement of a final result <the new administration hopes to effect a peace settlement>. The uncommon noun affect, which has a meaning relating to psychology, is also sometimes mistakenly used for the very common effect. In ordinary use, the noun you will want is effect <waiting for the new law to take effect> <the weather had an effect on everyone's mood>.
Edited by Hencke on 15 November 2007 at 8:33am
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4063 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|