Volte Tetraglot Senior Member Switzerland Joined 6441 days ago 4474 posts - 6726 votes Speaks: English*, Esperanto, German, Italian Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese
| Message 9 of 19 12 January 2009 at 12:50pm | IP Logged |
Does/do ties into a difference of the treatment of plural nouns between North America (and, judging by this thread, Australia - I wouldn't know) and the UK; it's a regional difference.
I'm not touching effect/affect, but it's been discussed to death in a lot of places, including this forum.
1 person has voted this message useful
|
Britomartis Groupie United States Joined 5811 days ago 67 posts - 74 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Mandarin
| Message 10 of 19 12 January 2009 at 1:24pm | IP Logged |
About "effect" and "affect," I found this:
Quote:
1. If you are talking about a result, then use the word "effect."
* Example: What effect did the loss have on the team?
2. It is appropriate to use the word "effect" if one of these words is used immediately before the word: into, no, take, the, any, an, or and.
* Example: The prescribed medication had no effect on the patient's symptoms.
* Example: In analyzing a situation, it is important to take the concepts of cause and effect into consideration.
3. If you want to describe something that was caused or brought about, the right word to use is effect.
* Example: The new manager effected some positive changes in the office. (This means that the new manager caused some positive changes to take place in the office.)
4. Affect can be used as a noun to describe facial expression.
* Example: The young man with schizophrenia had a flat affect.
* Example: The woman took the news of her husband's sudden death with little affect.
5. Affect can also be used as a verb. Use it when trying to describe influencing someone or something rather than causing it.
* Example: How does the crime rate affect hiring levels by local police forces?
* Example: The weather conditions will affect the number of people who come to the county fair this year. |
|
|
Source: http://www.yourdictionary.com/grammar-rules/affect-effect-gr ammar.html
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6896 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 11 of 19 12 January 2009 at 2:07pm | IP Logged |
The verb "affect" also has a number of other meanings, besides "influence", which is the meaning that tends to get mixed up with the verb "effect".
according to wwwebster:
transitive verb
1 archaic : to aim at
2 a archaic : to have affection for
_ b: to be given to : fancy <affect flashy clothes>
3: to make a display of liking or using : cultivate <affect a worldly manner>
4: to put on a pretense of : feign <affect indifference, though deeply hurt>
5: to tend toward <drops of water affect roundness>
6: frequent
intransitive verb
obsolete : incline
synonyms see assume
Edited by Hencke on 12 January 2009 at 2:09pm
1 person has voted this message useful
|
LittleKey Diglot Senior Member United States Joined 5954 days ago 146 posts - 153 votes Speaks: English*, Spanish Studies: French, Japanese
| Message 12 of 19 12 January 2009 at 9:25pm | IP Logged |
Cainntear wrote:
[QUOTE=delectric]
No need to be ashamed. The reason that you can't work out which one is correct is that... (drum roll please)... neither one of them if real English.
It would be the first, becaues "the man and the boy" = "they".
But no English speaker would say this, so there's no pattern in your head that feels natural.
|
|
|
why is this not real English? i'm a native English speaker, and you would use "do". "does" just doesn't sound right.
1 person has voted this message useful
|
Cainntear Pentaglot Senior Member Scotland linguafrankly.blogsp Joined 6013 days ago 4399 posts - 7687 votes Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh
| Message 13 of 19 13 January 2009 at 4:45am | IP Logged |
LittleKey wrote:
why is this not real English? i'm a native English speaker, and you would use "do". "does" just doesn't sound right. |
|
|
It's not about whether you would use "do" or "does", it's about whether you would say the sentence at all. Given the choice between the two, I would chose "do" -- it is grammatically correct as it follows rules and conventions. However, I'd never say a sentence like this -- we just don't tend to make up compound subjects like this. "John and Sally", yes; "the man and the boy", no.
And we don't need to:
by the time the question is asked, we know who the man and the boy are (if we're using the definite article then we are already assuming we know who they are) -- and if we know who we're talking about, we call them "they".
So again, as I said, this sentence is so unlikely to be said that it isn't really English.
This isn't just a problem with this particular example -- books for learners of any language contain sentences just as unlikely. I remember having to get my class to say things like "a nurse is standing by the bed". Now this appears grammatically correct, considering all the rules, but the real English is "there's a nurse standing by the bed".
Real English is what people say, not anything that can be generated using an (incomplete) grammar book and dictionary.
(EDIT: I wish there was more consistency over the use of BBCode and HTML on webforums. I'm forever using the wrong one....)
Edited by Cainntear on 13 January 2009 at 7:59am
1 person has voted this message useful
|
ofdw Diglot Newbie United Kingdom Joined 5857 days ago 39 posts - 47 votes Speaks: English*, Italian
| Message 14 of 19 13 January 2009 at 5:00am | IP Logged |
Cainntear wrote:
LittleKey wrote:
why is this not real English? i'm a native English speaker, and you would use "do". "does" just doesn't sound right. |
|
|
It's not about whether you would use "do" or "does", it's about whether you would say the sentence at all. Given the choice between the two, I would chose "do" -- it is grammatically correct as it follows rules and conventions. However, I'd never say a sentence like this -- we just don't tend to make up compound subjects like this. "John and Sally", yes; "the man and the boy", no.
And we don't need to:
by the time the question is asked, we know who the man and the boy are (if we're using the definite article then we are already assuming we know who they are) -- and if we know who we're talking about, we call them "they".
So again, as I said, this sentence is so unlikely to be said that it isn't really English.
This isn't just a problem with this particular example -- books for learners of <i>any</i> language contain sentences just as unlikely. I remember having to get my class to say things like "a nurse is standing by the bed". Now this appears grammatically correct, considering all the rules, the <i>real</i> English is "there's a nurse standing by the bed".
Real English is what people say, not anything that can be generated using an (incomplete) grammar book and dictionary. |
|
|
This is actually a really interesting point! I completely agree with the previous poster that "do" sounds much more natural, as well as being grammatically correct, and was about to reply to that effect, but I see you are making a different point. It is indeed a pretty contrived question - and I wish language teaching methods would take this into account.
The nurse example is good too - food for thought!
1 person has voted this message useful
|
cordelia0507 Senior Member United Kingdom Joined 5840 days ago 1473 posts - 2176 votes Speaks: Swedish* Studies: German, Russian
| Message 15 of 19 14 January 2009 at 3:21pm | IP Logged |
The beauty of having learnt English as a foreign language is that you've done hundreds of exercises exactly like this one.
To me (non-native) this was a no-brainer. :-)
****************************************************
Please insert "do" or "does" as appropriate:
_____the man and the boy have apples?
****************************************************
1 person has voted this message useful
|
Monox D. I-Fly Senior Member Indonesia monoxdifly.iopc.us Joined 5137 days ago 762 posts - 664 votes Speaks: Indonesian*
| Message 16 of 19 17 September 2017 at 4:36pm | IP Logged |
cordelia0507 wrote:
The beauty of having learnt English as a foreign language is that you've done hundreds of exercises exactly like this one.
To me (non-native) this was a no-brainer. :-)
****************************************************
Please insert "do" or "does" as appropriate:
_____the man and the boy have apples?
****************************************************
|
|
|
Do
2 persons have voted this message useful
|