agimcomas Pentaglot Groupie Canada Joined 6459 days ago 69 posts - 77 votes Speaks: Spanish*, French, English, Portuguese, German Studies: Mandarin, Korean
| Message 1 of 15 31 March 2008 at 8:06pm | IP Logged |
I speak perfect Spanish and French, and I found that the knowledge of these two allow me to understand Italian extremely well.
The differences that Italian has with Spanish seem to at least relate to French. So it always stay familiar to me.
Are there cases with other languages like this?
By the way, does anyone know how to say "No hay dos sin tres" in English?
1 person has voted this message useful
|
Makrasiroutioun Quadrilingual Heptaglot Senior Member Canada infowars.com Joined 6106 days ago 210 posts - 236 votes Speaks: French*, English*, Armenian*, Romanian*, Latin, German, Italian Studies: Dutch, Swedish, Turkish, Japanese, Russian, Arabic (Written)
| Message 2 of 15 01 April 2008 at 1:24am | IP Logged |
It's extremely common in lots of language families or branches. The Northern Indic languages are a good example... they form a dialect continuum, much like the Romance or Germanic languages. Once you know two or three Slavonic languages, you pretty much have a very solid knowledge in all of them. Same goes for the Scandinavian languages, and the Persian languages too.
1 person has voted this message useful
|
Leopejo Bilingual Triglot Senior Member Italy Joined 6109 days ago 675 posts - 724 votes Speaks: Italian*, Finnish*, English Studies: French, Russian
| Message 3 of 15 01 April 2008 at 4:16am | IP Logged |
agimcomas wrote:
By the way, does anyone know how to say "No hay dos sin tres" in English? |
|
|
Not in English, but you understand:
Non c'è due senza tre...
ed il quattro vien da sé!
1 person has voted this message useful
|
JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6122 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 4 of 15 01 April 2008 at 1:06pm | IP Logged |
agimcomas wrote:
I speak perfect Spanish and French, and I found that the knowledge of these two allow me to understand Italian extremely well.
The differences that Italian has with Spanish seem to at least relate to French. So it always stay familiar to me.
Are there cases with other languages like this?
|
|
|
Try Dutch, same synergy that you describe above if you speak German and English. It's a really fun small language too.
I love the Spanish/Italian/French synergy as I feel that, in many ways, when I am syudying one I'm somewhat studying the others. The only problem for me though is that the rhythm of Spanish and Italian are too similar. I especially want to use Italian words when speaking Spanish (although I think that's somewhat acceptable in Argentina ;)).
1 person has voted this message useful
|
TheElvenLord Diglot Senior Member United Kingdom Joined 6080 days ago 915 posts - 927 votes 1 sounds Speaks: Cornish, English* Studies: Spanish, French, German Studies: Portuguese, Mandarin
| Message 5 of 15 15 April 2008 at 4:40am | IP Logged |
IF you know any combination of two of these : Welsh, Breton or Cornish you know the other one (with only some very minor learning).
Also, if you know ONE of Irish, Scots Gaelic or Manx, you can understand and speak the others. I have been told that they are more ACCENTS than a different language.
TEL
1 person has voted this message useful
|
mattewos24R16 Pentaglot Newbie Italy Joined 6554 days ago 28 posts - 29 votes Speaks: Italian*, Modern Hebrew, EnglishC2, German, Arabic (classical)
| Message 6 of 15 15 April 2008 at 5:08am | IP Logged |
Leopejo wrote:
agimcomas wrote:
By the way, does anyone know how to say "No hay dos sin tres" in English? |
|
|
Not in English, but you understand:
Non c'è due senza tre...
ed il quattro vien da sé! |
|
|
Right, but I found in a dictionary the English phrase "troubles come in threes" as equal to "no hay dos sin tres". However I wonder if the English phrase matches perfectly the meaning of the Spanish/Italian one. In fact in Italian "non c'è due senza tre" is also used with a positive nuance (and this is the way I mostly use it), whereas the English phrase seems to refer only to a negative situation.
1 person has voted this message useful
|
Volte Tetraglot Senior Member Switzerland Joined 6439 days ago 4474 posts - 6726 votes Speaks: English*, Esperanto, German, Italian Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese
| Message 7 of 15 15 April 2008 at 5:46am | IP Logged |
mattewos24R16 wrote:
Leopejo wrote:
agimcomas wrote:
By the way, does anyone know how to say "No hay dos sin tres" in English? |
|
|
Not in English, but you understand:
Non c'è due senza tre...
ed il quattro vien da sé! |
|
|
Right, but I found in a dictionary the English phrase "troubles come in threes" as equal to "no hay dos sin tres". However I wonder if the English phrase matches perfectly the meaning of the Spanish/Italian one. In fact in Italian "non c'è due senza tre" is also used with a positive nuance (and this is the way I mostly use it), whereas the English phrase seems to refer only to a negative situation. |
|
|
I don't think there is an equivalent phrase in English. Certainly, none comes to mind. "Troubles comes in threes" and similar only deal with negative situations, as you said.
1 person has voted this message useful
|
leosmith Senior Member United States Joined 6550 days ago 2365 posts - 3804 votes Speaks: English* Studies: Tagalog
| Message 8 of 15 15 April 2008 at 12:32pm | IP Logged |
It sounds like "where there's smoke there must be fire" to me, but I could be wrong. Give me an example of how it's used, and I'll try to give you the closest English idiom.
1 person has voted this message useful
|