Register  Login  Active Topics  Maps  

Dialect continuums in between 2 languages

  Tags: Dialect
 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
SPINMASTER X
Tetraglot
Newbie
United States
myspace.com/spinmastRegistered users can see my Skype Name
Joined 5922 days ago

14 posts - 15 votes
Speaks: English*, German, French, Portuguese
Studies: Dutch
Studies: Italian

 
 Message 1 of 8
11 September 2008 at 5:30am | IP Logged 
Do you find dialect continuums intriguing? Before I was stationed in Germany I had always thought there were clear defined cultural and language lines inbetween countries. After travelling around for a while and speaking with locals around the border I found that it wasn't so.

An examples of what I'm talking about is when my landlord goes to Luxembourg. He doesn't speak Luxembourgish so he uses the dialect from his village here in Germany and he doesn't have any problems being understood or understanding them. Its because there is a dialect continuum from Germany to Luxembourg. The closer you get to Luxembourg the more the dialects resemble luxembourgish and vice versa with Germany.

Another example was when I we were taking a taxi from our hotel room to a club in Beek, Holland(right next to the border of Germany) and we asked the taxi driver about the local dialects spoken in the area and he said the dialect on both sides of the borders was the same but it was slightly closer to German.

Another one that isn't so much a dialect contiuum but similar and interesting nonetheless is the Province of "Lorraine" in France. It borders Germany and Luxembourg. There are many dialects of German spoken in this province(similar to the dialects where I live and in Luxembourg) and where my friend lives the people actually speak a mix of German and French(2 unrelated languages!!).

When I found these things out I couldn't believe them. Being the language geek I was I practically flipped my lid! I didn't even think something like that was possible. Who would think that the lines of languages would be blurred? Most people think it either is or isn'tm, but there are so many gray areas.

I'm a total geek when it comes to stuff like this but it's pretty interesting no?

Edited by SPINMASTER X on 11 September 2008 at 5:31am

1 person has voted this message useful



DaraghM
Diglot
Senior Member
Ireland
Joined 6151 days ago

1947 posts - 2923 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: French, Russian, Hungarian

 
 Message 2 of 8
11 September 2008 at 5:56am | IP Logged 
I agree it's a very interesting topic. I noticed that in Catalan, while in Barcelona, they've a colloquial "Thank You" which is "merci", and pronounced similar to the English mercy and not the French "merci", while "Good Night" is "Bona nit", similar to the French "Bonne Nuit". Catalan is it's own language, and not a dialect, but I guess there might be continuums that take Spanish to French via Catalan.

I wonder if these dialect continuums are found in the Slavic languages ? Are there towns and villages which have a mutually intelligible dialect between Czech and Polish ?

Edited by DaraghM on 11 September 2008 at 5:57am

1 person has voted this message useful



SPINMASTER X
Tetraglot
Newbie
United States
myspace.com/spinmastRegistered users can see my Skype Name
Joined 5922 days ago

14 posts - 15 votes
Speaks: English*, German, French, Portuguese
Studies: Dutch
Studies: Italian

 
 Message 3 of 8
11 September 2008 at 7:16am | IP Logged 
Yes, I've read alot about catalan but I've never heard it spoken. I'm sure catalan is probably related to a bunch of dialects in that particular region that form dialect continuums.

On wikipedia it actualy talks about the dialect continuums in the Slavic Languages. I'm sure the Slavic and Germanic languages are the best examples of dialect continuums
1 person has voted this message useful



Marc Frisch
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 6665 days ago

1001 posts - 1169 votes 
Speaks: German*, French, English, Spanish, Portuguese, Turkish, Italian
Studies: Persian, Tamil

 
 Message 4 of 8
11 September 2008 at 8:24am | IP Logged 
I come from the region where Luxemburg, France, and Germany meet (20 km from the common border) and I absolutely agree what you describe. However, as dialect use becomes less common in Germany and younger Frenchmen rarely speak German nowadays, I'd guess that there'll be clear cut linguistic borders in a couple of generations.

And yes, there is a Germanic dialect continuum in the Netherlands, Germany, Austria, and Switzerland: Between Amsterdam and Vienna, the local dialects of neighboring towns are mutually intellegible. The same seems to be true for the Romance languages in Western Europe.

Interestingly, the linguistic border between Danish and German is sharp!


1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7156 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 5 of 8
11 September 2008 at 9:15am | IP Logged 
DaraghM wrote:
I agree it's a very interesting topic. I noticed that in Catalan, while in Barcelona, they've a colloquial "Thank You" which is "merci", and pronounced similar to the English mercy and not the French "merci", while "Good Night" is "Bona nit", similar to the French "Bonne Nuit". Catalan is it's own language, and not a dialect, but I guess there might be continuums that take Spanish to French via Catalan.

I wonder if these dialect continuums are found in the Slavic languages ? Are there towns and villages which have a mutually intelligible dialect between Czech and Polish ?


Indeed they are. There's a Czech-Polish town called Cieszyn / Český Těšin that's very close to Slovakia and split by the border of Poland and Czech Republic What they speak there is a transitional Western Slavonic dialect called Lachian (or colloquially "po naszymu" meaning "in our [language]"). It came off as a mix of Czech, Polish and Slovak when I first encountered it.

There are other instances of transitional speech between the borders of Poland and Slovakia, Czech Republic and Slovakia, Serbia, Macedonia and Bulgaria and Slovenia and Croatia.




1 person has voted this message useful



SPINMASTER X
Tetraglot
Newbie
United States
myspace.com/spinmastRegistered users can see my Skype Name
Joined 5922 days ago

14 posts - 15 votes
Speaks: English*, German, French, Portuguese
Studies: Dutch
Studies: Italian

 
 Message 6 of 8
11 September 2008 at 12:07pm | IP Logged 
Marc Frisch wrote:
I come from the region where Luxemburg, France, and Germany meet (20 km from the common border) and I absolutely agree what you describe. However, as dialect use becomes less common in Germany and younger Frenchmen rarely speak German nowadays, I'd guess that there'll be clear cut linguistic borders in a couple of generations.


Where exactly in that area do you come from? My friends in lorraine live in Forbach, Sarralbe and Rimling.

And I agree with you about the younger generation not speaking the dialects. Sometimes people make fun of people when they speak platt/dialect and call them "Farmers" or say they are uneducated. To me it has a strong cultural significance and they shouldn't let it go. I come from a culture in southern mississippi/louisiana that spoke french and most of us have lost our language and many of us are trying to relearn it. Like they say, "you don't know what you've got til its gone". I'd hate to see it happen to somebody else.
1 person has voted this message useful



William Camden
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6272 days ago

1936 posts - 2333 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French

 
 Message 7 of 8
11 September 2008 at 2:54pm | IP Logged 
The form of dialectal German spoken in Cologne has some vocabulary that is nearer to standard Dutch than to standard Hochdeutsch. Not an area I've gone into deeply, but I am sure there are other examples.

Dialects generally are being undermined by standardised media and standardised education systems - it is no accident that it is less well-educated people who are more likely to hang onto dialect.

Edited by William Camden on 11 September 2008 at 2:55pm

1 person has voted this message useful



peterlin
Tetraglot
Groupie
Poland
peterlin.jzn.pl
Joined 6415 days ago

54 posts - 58 votes 
Speaks: Polish*, Persian, English, Russian

 
 Message 8 of 8
12 September 2008 at 2:30am | IP Logged 
Chung wrote:
Quote:

I wonder if these dialect continuums are found in the Slavic languages ? Are there towns and villages which have a mutually intelligible dialect between Czech and Polish ?


Indeed they are. There's a Czech-Polish town called Cieszyn / Český Těšin that's very close to Slovakia and split by the border of Poland and Czech Republic What they speak there is a transitional Western Slavonic dialect called Lachian (or colloquially "po naszymu" meaning "in our [language]").


But when talking to -or in presence of- Poles from other parts of Poland they speak standard Polish. I was actually surprised how little of the real dialect you can hear when you stay in town and are not actively fishing for it (ie. don't attempt to eavesdrop the locals :).

Polish-MountaineerPolish ('gwara góralska)-MountaineerSlovak-Slovak is probably the most 'visible' (because it's a touristy region) continuum of all, but the situation is similar along the other inter-Slavic borders.


Edited by peterlin on 12 September 2008 at 2:30am



1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.