Register  Login  Active Topics  Maps  

Truncated loan words

  Tags: Loanwords
 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
18 messages over 3 pages: 1 2 3  Next >>
administrator
Hexaglot
Forum Admin
Switzerland
FXcuisine.com
Joined 7376 days ago

3094 posts - 2987 votes 
12 sounds
Speaks: French*, EnglishC2, German, Italian, Spanish, Russian
Personal Language Map

 
 Message 1 of 18
26 June 2006 at 2:33am | IP Logged 
Sometimes a language borrows a word from another but cuts it right in the middle. You end up with only one half and use it for years before you realize your predicament.

Arabic amir-al-bahr ('commander of the seas)
=> English admiral
=> French amiral
The Arabic word for sea ('bahr') has been left out. I guess that must sound very strange to Arabic speakers. An etymologist said it was probably left out to make it sound like Maréchal, Sénéchal, other French military titles, but I don't know if there is much merit in that explanation. The untruncated loan word would have been something like admiralbar.

French maître d'hôtel ('hotel master'=head of the waiters in a restaurant)
=> English maitre d'
This one does sound very awkward to French ears, even more so when people make the last sound very long [deeeeeeeeee] with an air of grand refinement.

I found only these two examples, but perhaps you know others?


Edited by administrator on 26 June 2006 at 2:40am

1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6909 days ago

4250 posts - 5711 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 2 of 18
26 June 2006 at 4:12am | IP Logged 
English/French automobile ('self-moving'="self-propelled motor vehicle" (from Etymonline))
=>Swedish bil
=>German das Auto
1 person has voted this message useful



David Hallgren
Triglot
Groupie
Sweden
davidhallgren.se
Joined 6995 days ago

40 posts - 43 votes
Speaks: Swedish*, English, Japanese
Studies: Mandarin

 
 Message 3 of 18
26 June 2006 at 7:20am | IP Logged 
Japanese has an incredible amount of these. They often start our in their full form but since that tend to get way to long when "katakanized" they get shortened. A few samples off the top of my head:
リストラ resutora - restructure
メルアド meruado - e-mail address
タクト takuto - Taktstock (German, meaning "baton")
ノート nooto - notebook
レジ reji - cash register
スタバ sutaba - Star Bucks

Edited by David Hallgren on 26 June 2006 at 7:20am

1 person has voted this message useful



Lucia
Diglot
Senior Member
Spain
Joined 6820 days ago

146 posts - 147 votes 
Speaks: English, Spanish*
Studies: German

 
 Message 4 of 18
26 June 2006 at 9:08am | IP Logged 
Though most Spaniards say "mortadela "(mortadella),
some call it "chope" or " choped" from "chopped pork".

   un christmas = a Christmas card
   un cross     = a cross-country event
   un open      = an open championship or tournament
   el spin      = the spinnaker (the colourful sail
                    design ed for sailing with the wind
                    behind the boat )
   un panty     = a pantyhose

    Does anybody know if "das Handy "(the mobile phone in German) comes from "the handy phone " ?
   

Edited by Lucia on 26 June 2006 at 2:43pm

1 person has voted this message useful



Frisco
Triglot
Senior Member
United States
Joined 6856 days ago

380 posts - 398 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Norwegian, Italian, Turkish, Mandarin

 
 Message 5 of 18
26 June 2006 at 3:58pm | IP Logged 
A couple of my favorites. First is Italian, second is Spanish.

il water - water closet
el table - table dance (strip club)
1 person has voted this message useful



patuco
Diglot
Moderator
Gibraltar
Joined 7015 days ago

3795 posts - 4268 votes 
Speaks: Spanish, English*
Personal Language Map

 
 Message 6 of 18
26 June 2006 at 4:03pm | IP Logged 
Frisco wrote:
il water - water closet

Also applies in Spanish, i.e. el wáter = WC
1 person has voted this message useful



leesean
Pentaglot
Newbie
United States
lshuang.wordpress.co
Joined 6738 days ago

10 posts - 10 votes
Speaks: Mandarin, English*, Spanish, Japanese, French

 
 Message 7 of 18
06 July 2006 at 11:49pm | IP Logged 
Japanese:
konbini = convenience store
sekuhara = sexual Harassment
aisu = ice cream
purikura = Print Club (photo booth with special art effects that prints
out photos with adhesive backs- a pop cultural youth phenomenon in
Japan)
amefuto = American football
sando* = sandwich
*only used as a suffix: i.e. hamu-sando = ham sandwitch
the full loanword in Japanese would be sandoitchi

French:
les baskets = Basketball shoes (sneakers, trainers, runners)
I don't know if this is a truncated loan word or just a false Anglicism like
un smoking which refers to a tuxedo (U.S) or a dinner jacket (U.K.)

in Quebec, there is the term, la bécosse, which comes from the
English "back house," refering to the outhouse or toilets.

Edited by leesean on 06 July 2006 at 11:50pm

1 person has voted this message useful



Alfonso
Octoglot
Senior Member
Mexico
Joined 6861 days ago

511 posts - 536 votes 
Speaks: Biblical Hebrew, Spanish*, French, English, Tzotzil, Italian, Portuguese, Ancient Greek
Studies: Nahuatl, Tzeltal, German

 
 Message 8 of 18
07 July 2006 at 1:37pm | IP Logged 
Lucia wrote:

   un christmas = a Christmas card
   un cross     = a cross-country event
   un open      = an open championship or tournament
   el spin      = the spinnaker (the colourful sail
                           de si gn ed for sailing with the wind
                           be hi nd the boat )
   un panty     = a pantyhose
   


I'm surprised to know that here in Latin-America we don't use any of these "imported words". It looks like there is more English influence in European Spanish than in Latin-American Spanish.

Edited by Alfonso on 07 July 2006 at 1:40pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 18 messages over 3 pages: 2 3  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4531 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.