Register  Login  Active Topics  Maps  

What to do with lang-8 corrections?

 Language Learning Forum : Learning Techniques, Methods & Strategies Post Reply
18 messages over 3 pages: 13  Next >>
Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 5165 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 9 of 18
30 May 2012 at 10:37pm | IP Logged 
I've given up on lang-8 after I didn't get any corrections for my latest French posts. The few times I tried Malay, though, I got a lot of help.

I'd not rewrite the text, but I'd still read the corrected sentences several times or copy them elsewhere and practice.
3 persons have voted this message useful



LangOfChildren
Tetraglot
Groupie
Germany
Joined 5426 days ago

82 posts - 141 votes 
Speaks: German*, English, French, Swedish
Studies: Mandarin, Japanese, Thai, Russian

 
 Message 10 of 18
24 October 2012 at 1:03am | IP Logged 
Memorize the corrected text. That's the most useful thing to do with it. Thus, all the things in it will stay with you and you won't make the same mistake twice.
4 persons have voted this message useful



Zimena
Tetraglot
Groupie
Norway
Joined 4591 days ago

75 posts - 146 votes 
Speaks: Norwegian*, English, German, Spanish
Studies: Czech, Mandarin

 
 Message 11 of 18
24 October 2012 at 3:42pm | IP Logged 
If you want to avoid getting enthusiastic comments on already corrected text, there's always the possibility of rewriting your text and NOT posting it to lang-8? That way, you get the extra practice of rewriting it, but you use it just for yourself.

Also, about corrections - I'd say the main thing is that you understand the corrections. What was corrected and why? Look at that, think of it and see if you understand it. That helps, even if you don't feel like rewriting the whole text, because it makes you aware of which types of mistakes you make, and makes you more focused on avoiding them in the future.
2 persons have voted this message useful



Zireael
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4650 days ago

518 posts - 636 votes 
Speaks: Polish*, EnglishB2, Spanish
Studies: German, Sign Language, Tok Pisin, Arabic (Yemeni), Old English

 
 Message 12 of 18
06 April 2013 at 11:52am | IP Logged 
Zimena wrote:
If you want to avoid getting enthusiastic comments on already corrected text, there's always the possibility of rewriting your text and NOT posting it to lang-8? That way, you get the extra practice of rewriting it, but you use it just for yourself.


Sounds like something I'd do.

Zimena wrote:
Also, about corrections - I'd say the main thing is that you understand the corrections. What was corrected and why? Look at that, think of it and see if you understand it. That helps, even if you don't feel like rewriting the whole text, because it makes you aware of which types of mistakes you make, and makes you more focused on avoiding them in the future.


That's why I try to provide comments on my corrections, so that people know why it was corrected.

I've started using Lang-8 recently. I don't think it's useful at a high level, but when you're hovering around A1 (Arabic)/A2/B1 (German), it's immensely useful. At least it's an occasion to use my German.

1 person has voted this message useful



schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5559 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 13 of 18
09 April 2013 at 3:43pm | IP Logged 
I've been mulling over this for a couple of days (not 24/24 or anything) and I think that the simple answer is, that the best use of Lang-8 would be as a tool for practicing what you have already learned, rather than learning languages, and corrections should be relatively few.

That said, the vast majority of peoople, including myself, use it to try to write something, for which they have to find (or create) the necessarry vocabulary, idioms and structures. (Not that I wish to discourage anyone from exercising their creative talents, as I said, most people do, it seems to be the generally accepted approach).

I originally thought that the fact that I had created something original (mais c'est mangifique!) from my own language brain, and then had it corrected by natives, would be the sort of experience that would imprint the correct form indelibly on my brain. Unfortunately, it doesn't seem to be so. Many of the entries I wrote over a year ago, I am still not reliably able to correct myself. That's not to say that I haven't learned a great deal of course, but the point is, you may have to use exactly the same strategies to learn vocabulary etc as you would if you had plucked random sentences out of book.

I myself use Lang-8 primarily for the pleasure of writing. That's what we're doing it all for isn't it, listen, speak, read, write? I feel a bit guilty about the effort the correctors have to go to to repair the damage I wreak on the poor innocent German language, but in fact they/we are mostly the sort of people who simply like correcting, talking about our native languages as much as writing in foreign ones. That said, if you write things that are too long or have too many faults, then they won't get corrected, unless you have a loyal circle of friends. It doesn't bother me at all when my entries don't get corrected, I still get 90% of the pleasure (ok, I do sometimes get a nagging fear, that I have written something so stupid or offensive or incomprehensible, that it is beyond the understanding of the natives).


1 person has voted this message useful



Haksaeng
Senior Member
Korea, South
Joined 6197 days ago

166 posts - 250 votes 
Speaks: English*
Studies: Korean, Arabic (Levantine)

 
 Message 14 of 18
09 April 2013 at 5:00pm | IP Logged 
I don't do much writing on Lang-8. Mostly what I do is look for the Koreans practicing English and find the entries with the marker "With native language." That way I can see what they're writing in English and read the correct and natural Korean version of it. Very helpful. (I also make corrections of the English, of course)
3 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6596 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 15 of 18
09 April 2013 at 11:39pm | IP Logged 
Haksaeng wrote:
what I do is look for the Koreans practicing English and find the entries with the marker "With native language." That way I can see what they're writing in English and read the correct and natural Korean version of it.
cool idea!
1 person has voted this message useful



Zireael
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4650 days ago

518 posts - 636 votes 
Speaks: Polish*, EnglishB2, Spanish
Studies: German, Sign Language, Tok Pisin, Arabic (Yemeni), Old English

 
 Message 16 of 18
19 April 2013 at 7:11pm | IP Logged 
Lang-8 just introduced topics on their main page. Came in handy when I didn't know what to write about.


3 persons have voted this message useful



This discussion contains 18 messages over 3 pages: << Prev 13  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5156 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.