Register  Login  Active Topics  Maps  

Changing language unconsciously

  Tags: Code-switching
 Language Learning Forum : Advice Center Post Reply
guiguixx1
Octoglot
Senior Member
Belgium
guillaumelp.wordpres
Joined 4038 days ago

163 posts - 207 votes 
Speaks: French*, English, Dutch, Portuguese, Esperanto, German, Italian, Spanish
Studies: Polish, Mandarin

 
 Message 1 of 6
11 December 2013 at 10:36pm | IP Logged 
Hi all :)

First, sorry if this post is in the wrong section. Would it be possible to move it to the right section if I have chosen the wrong one? Thanks :)

I'm am used to using different languages everyday (well, only 3-4 languages). I practice French (native language), English (advanced level), Dutch (fluent but I still make a lot of mistakes) and a bit a Spanish.
I am used to changing language and do it very often. But what happened today, it never happened to me before:

I was answering a friend in Dutch, which I do everyday, and then I went on to answer a Spanish friend who wrote in English so I answered in English. In the message, in English, I mentioned the Grand Place in Brussels, and then another thing in this city, Manneken Pis (= Dutch name), and finished my message in Dutch...unconsciously. So I began a message in English and finished it in Dutch, without meaning to change language, without wanting it. I just realized it after finishing my message. That had never happened to me before. I was always conscious when I changed language, because it's always been purposefully done.

Has this already happened to anybody?

Thank you for your answers :)
1 person has voted this message useful





emk
Diglot
Moderator
United States
Joined 5478 days ago

2615 posts - 8806 votes 
Speaks: English*, FrenchB2
Studies: Spanish, Ancient Egyptian
Personal Language Map

 
 Message 2 of 6
11 December 2013 at 11:56pm | IP Logged 
Welcome to HTLAL!

guiguixx1 wrote:
In the message, in English, I mentioned the Grand Place in Brussels, and then another thing in this city, Manneken Pis (= Dutch name), and finished my message in Dutch...unconsciously.

I don't know about anybody else, but this happens to me all the time when I'm speaking. If I use a French place name or a French word, there's probably a 50% chance that I'll finish the rest of the sentence in French. The very act of pronouncing a French word is often enough to tip the balance.

This is rather embarrassing when half the people in the room speak no French. :-)
2 persons have voted this message useful



nicozerpa
Triglot
Senior Member
Argentina
Joined 4272 days ago

182 posts - 315 votes 
Speaks: Spanish*, Portuguese, English
Studies: Italian, German

 
 Message 3 of 6
12 December 2013 at 1:41am | IP Logged 
Sometimes, it happens to me that I speak in a given language, and I unconsciously use a word (particularly connectors) from another language.
For example: "I ran, aber ("but" in German) I missed the bus"

Edited by nicozerpa on 12 December 2013 at 1:43am

3 persons have voted this message useful



vogue
Triglot
Senior Member
United States
Joined 4200 days ago

109 posts - 181 votes 
Speaks: English*, Italian, Spanish
Studies: Ukrainian

 
 Message 4 of 6
12 December 2013 at 5:52am | IP Logged 
This happens most to me when I'm speaking Spanish and I hit a word that is nearly identical (or completely
identical in Italian). I just go ahead and finish the rest of my sentence in Italian. Oops.
2 persons have voted this message useful



Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4585 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 5 of 6
12 December 2013 at 11:19am | IP Logged 
It happens quite often to me as well, I also use at least four languages every day, English and French at work, Spanish and Norwegian at home, and once my wife pointed out to me that I sometimes would start off with a sentence in Norwegian when speaking to the kids, to which they would answer in Spanish, and I would reply back to them in English. Also at home it happens that I use Spanish, English and Norwegian words all in one and the same sentence. And my kids speak "Spanglish" all the time.

I cannot say that it has happened when I'm writing though. I think I would notice straight away if a changed language in the middle of a text.

1 person has voted this message useful



luke
Diglot
Senior Member
United States
Joined 7151 days ago

3133 posts - 4351 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Esperanto, French

 
 Message 6 of 6
12 December 2013 at 11:37am | IP Logged 
I notice it more when I'm tired, have been switching between several languages in short sequential study sessions, or when I've really been ramping up a new language.


2 persons have voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 3.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.