Register  Login  Active Topics  Maps  

Favorite word from another language?

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
33 messages over 5 pages: 1 2 3 4 5  Next >>
Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5336 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 1 of 33
09 April 2014 at 2:37pm | IP Logged 
You know how sometimes words are imported into your language from other languages and used in a
particular way? It may correspond exactly to the original meaning, or then again, it may not. A friend still
chuckles when telling the story of when he was in Germany and told his shocked religious host family that in
Oslo he and his friends enjoyed weekly "Vorspiel"s. They not knowing, that in Norwegian, "vorspiel" is just a
pre-party, a small gathering among your friends at home before you go out in the evening, where you would
typically serve a few drinks and peanuts, he not realizing that in German it could mean something else
entirely.

Well anyway, my favorite foreign word in Norwegian is the Finnish word "sisu", which in Norwegian has the
meaning "going on beyond the point where you have no physical strength left, and you continue on sheer will
power". I love that word, and it has served me well many times when I have had to continue beyond my
physical or even mental breaking point, and just had to focus any shred of energy into completing whatever I
was doing and continue on pure, liquid will power.

It got me through five high school exams taken in my hospital bed when I was 17, and so ill that I could not
stand up straight, and it gets me through the training I have to do three times a week, for my back, with a
trainer who graduated from the Norwegian Royal Academy of Sadism and Torture. A great word.

Do you have a foreign word in your language that you particularly enjoy?
3 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6599 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 2 of 33
09 April 2014 at 5:44pm | IP Logged 
I'm still not over being amused by the well-known false friends like embarazada, constipado or gift :D

Edited by Serpent on 09 April 2014 at 5:45pm

5 persons have voted this message useful



eyðimörk
Triglot
Senior Member
France
goo.gl/aT4FY7
Joined 4101 days ago

490 posts - 1158 votes 
Speaks: Swedish*, English, French
Studies: Breton, Italian

 
 Message 3 of 33
09 April 2014 at 10:15pm | IP Logged 
My favourite loan word in any language is the Old Icelandic word "bjannak" from Latin "benedictio" via Old Irish "bennacht". It hasn't changed meanings, but as an archaeologist and ancient historian I just love how unexpected the link seems on the surface, but how obvious it is that there should be such links if you know a thing or two about early European history.

Otherwise I don't think I have any particular favourites. Though, speaking of "Vorspiel", I horrified my mother on a trip to Normandy by responding to her question "What is 'matte' in French?" (female animal owner in Swedish, a diminutive of "matmor") by telling her it's "maîtresse" (used in Swedish only as a fancy word for "the other woman"). She refused to believe me, until one day when my dog started howling for me when I briefly left him with my husband and a woman turned to me, smiled, and said, "Oh, he loves his maîtresse!"
1 person has voted this message useful



daegga
Tetraglot
Senior Member
Austria
lang-8.com/553301
Joined 4523 days ago

1076 posts - 1792 votes 
Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian
Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic

 
 Message 4 of 33
09 April 2014 at 11:04pm | IP Logged 
"Ski" - so important for Austria, yet we don't have a word of our own for it
1 person has voted this message useful



Cabaire
Senior Member
Germany
Joined 5601 days ago

725 posts - 1352 votes 

 
 Message 5 of 33
09 April 2014 at 11:44pm | IP Logged 
Well, the Norwegian "Vorspiel" is called "Vorglühen" in German, litterally "preglowing", because you warm yourself up for the event, usually with alcohol.
What the Norwegians may say for the German expression, I am not sure. Klining maybe, hångel is Swedish

Edited by Cabaire on 09 April 2014 at 11:46pm

1 person has voted this message useful



daegga
Tetraglot
Senior Member
Austria
lang-8.com/553301
Joined 4523 days ago

1076 posts - 1792 votes 
Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian
Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic

 
 Message 6 of 33
09 April 2014 at 11:58pm | IP Logged 
Cabaire wrote:
Well, the Norwegian "Vorspiel" is called "Vorglühen" in German,
litterally "preglowing", because you warm yourself up for the event, usually with
alcohol.
What the Norwegians may say for the German expression, I am not sure. Klining maybe,
hångel is Swedish


I've come across the word "forspill" for it in Norwegian. "å kline" is just French
kissing, isn't it?
1 person has voted this message useful



holly heels
Groupie
United States
Joined 3888 days ago

47 posts - 107 votes 
Studies: Mandarin

 
 Message 7 of 33
10 April 2014 at 4:02am | IP Logged 
One of my favorites is "amok", as in "run amok", which somehow made its way from Malay into the English language, and is understood by nearly everyone, and I believe it has retained its original meaning.
2 persons have voted this message useful



Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5336 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 8 of 33
10 April 2014 at 10:06am | IP Logged 
daegga wrote:
[QUOTE=Cabaire] Well, the Norwegian "Vorspiel" is called "Vorglühen" in German,
litterally "preglowing", because you warm yourself up for the event, usually with
alcohol.
What the Norwegians may say for the German expression, I am not sure. Klining maybe,
hångel is Swedish


I've come across the word "forspill" for it in Norwegian. "å kline" is just French
kissing, isn't it?[/QUOTE

'Å kline' comes close to "fooling around" in the non- adultary sense. It covers anything between a warm hug
and full sex, those two excluded. But any kissing,groping and general fondling would be included as soon as
it leaves the "strictly friends" area. And 'forspill' is quite correctly the term when you move into more serious
waters. It may be a gliding slope between those two expressions though.

Edited by Solfrid Cristin on 10 April 2014 at 10:07am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 33 messages over 5 pages: 2 3 4 5  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4219 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.